I Språkbanken: Satu Siltaloppi

Språkbanken i Finland (Kielipankki) är en tjänst för forskare som använder språkresurser. Satu Siltaloppi berättar om sin forskning om finlandssvenskt teckenspråk.

Vem är du?

Jag heter Satu Siltaloppi. Jag har min bakgrund i teckenspråkstolkning men har sedan dess studerat till filosofimagister inom nordiska språk och disputerat om det finlandssvenska teckenspråkets grammatik och därmed blivit filosofidoktor. Som bäst arbetar jag som forskardoktor vid . Jag disputerade från Helsingfors universitet år 2023 och arbetade både före disputationen och efter det i ett treårigt projekt vid Tammerfors universitet. Jag började som forskardoktor vid Jyväskylä i januari 2025.

Vad är ditt forskningsämne?

Jag forskar i finlandssvenskt teckenspråk, dess grammatik och användning. I min doktorsavhandling hade jag fokus i listkonstruktioner, hur de ser ut och hur de används, och i det projektet vid TAU som var finansierad av Svenska Litteratursällskapet i Finland (SLS) forskade jag hur teckenspråksanvändarna anpassar sitt teckenspråk i olika kontext som liknar användningen av lätt språk. Nu vid JYU har jag studerat frågekonstruktioner i korpusmaterialet – hur de finlandssvenska teckenspråkiga uttrycker frågor? Jag är intresserad av kommunikationen och interaktionen på teckenspråk och om allt som händer då två eller flera teckenspråkiga samtalar, hur de delar betydelser och förstår varandra.

Hur är Språkbanken del av din forskning?

Språkbanken har en stor betydelse för mitt arbete. I den nuvarande forskningen använder jag  som material. En av de riktigt första sakerna jag tittade på var hur mitt doktorsavhandlingsämne, listkonstruktionerna, används som delad resurs i korpusen. Med delad resurs menar jag situationer där den ena informanten bygger upp en listkonstruktion och den andra tar den i bruk utan att bygga upp den utan bara som sådan. Mitt material för doktorsavhandlingen bestod av monologer så det här kunde jag inte ta upp då. Jag har också hunnit kolla hur frågekonstruktioner används i korpusmaterialet och kommit på väldigt många andra ämnen som går att forska i tack vare korpusmaterialet – det finns arbete! Samtidigt ser jag att det nuvarande korpusmaterialet inte kan ge svar på alla de saker vi är intresserade av och är i behov av att få forska i. Jag hoppas och ser det också möjligt att vi i framtiden samlar in mer material som går sedan att också publicera i Språkbanken. 

Jag är oerhört tacksam över det grundläggande arbetet som har gjorts för annotering på teckennivå och för översättning av korpusmaterialet. Arbetet är dock inte klart för en del av videorna har inte alls annoterade ännu, men vi behöver också andra typer av annotationer. Som bäst håller jag på med en högskolepraktikant att göra CLU-annotationer för korpusmaterialet. CLU kommer från engelskans clause-like unit och det betyder att vi gör syntaktiska annotationer för enheter som liknar satser. CLU-annotationerna kommer att möjliggöra till exempel analyser av olika satstyper och, för att de görs på korpusens diskussionsmaterial, olika samtals- och interaktionsanalytiska studier. 

”Månadens forskare: Satu Siltaloppi” på finlandssvenskt teckenspråk

Publikationer

Siltaloppi, Satu (2025). . Teoksessa C. Lindholm, M. Kivilehto & S. Siltaloppi (toim.) Lätt svenska i Finland. Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland, 150–168. SLS.

Valtasalmi, Idastiina, Satu Siltaloppi, Vilma Wacklin & Liisa Mustanoja (2025). Kymmenen havaintoa syrjimättömästä kielestä. Teoksessa: K. Jänis & I. Salminen (toim.), Kieli ja kirjallisuus muuttuvassa yhteiskunnassa. Äidinkielen opettajain liiton vuosikirja 2025, 99–129. Äidinkielen opettajain liitto.

Wilcox, Sherman, André Xavier & Satu Siltaloppi (2023). . Language and Cognition. 1–36.

Siltaloppi, Satu (2023). . Väitöskirja, Helsingin yliopisto.

Siltaloppi, Satu (2019). . Teoksessa M. Bianchi, D. Håkansson, B. Melander, L. Pfister, M. Westman & C. Östman (toim.), Svenskans beskrivning 36. Förhandlingar vid trettiosjätte sammankomsten. Uppsala 25–27 oktober 2017. Uppsala: Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet. 281–293.

Korpusar

Språkbanken i Finland samordnas av det nationella -konsortiet som består av finländska universitet med CSC – IT Center for Science och Institutet för de inhemska språken (Kotus). FIN-CLARIN hjälper forskare i Finland att använda, förbättra, bevara och dela med sig av sina språkresurser.  är en samling tjänster som tillhandahåller språkmaterial och verktyg för forskarsamfundet.