FT, käännöstieteen dosentti
Ritva Hartama-Heinosen tutkimusalueita ovat käännöstiede (yleinen ja semioottinen käännösteoria, kääntämisen semioottiset tarkastelutavat, kulttuurinsisäinen kääntäminen, kääntäjänkoulutus) ja semiotiikka (kääntämisen semiotiikka, Charles S. Peircen semeiotiikka, yleinen semiotiikka).
FT, englantilaisen filologian ja käännöstieteen dosentti, englannin kielen vanhempi yliopistonlehtori
Nely Keinänen opettaa englannin kielen ja kirjallisuuden maisteriohjelmassa. Hänen erikoisalojaan ovat Shakespeare (ml. Shakespeare Suomessa), englanninkielinen renessanssidraama ja runous, varhaismodernin ajan naiskirjailijat ja näytelmien kääntäminen.
FT, käännöstieteen dosentti
Tuija Kinnunen on saksan kääntämisen yliopistolehtori Tampereen yliopistossa.
Tuija Kinnunen on tutkinut lakitekstien kääntämistä ja käännösten käyttöä oikeudenkäyntiaineistona, tulkin toimijuutta ja moniammatillista yhteistyötä sekä multimodaalisuutta oikeustulkkauksessa. Hän sai Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton Tiedon helmi -palkinnon opetusansioistaan vuonna 2018.
FT, venäjän kääntämisen dosentti
Igor Kudashev toimii venäjän kielen yliopistonlehtorina Tampereen yliopistossa.
FT, käännöstieteen dosentti
Päivi Pasanen oli venäjän kääntämisen yliopistonlehtori Helsingin yliopistossa. Hän tutkii kääntämisen pedagogiikkaa ja kehyspohjaista terminologiaa sekä jokapäiväisiä termejä. Pasanen johti Kääntämisen ja tulkkauksen opetuksen digiloikka -projektia.
FT, käännöstieteen dosentti
Leena Salmi toimii ranskan kielen yliopistonlehtorina Turun yliopistossa.
FT, käännöstieteen dosentti
Kristiina Taivalkoski-Shilov toimii professorina Turun yliopistossa. Hän on erikoistunut kaunokirjallisuuden kääntämiseen ja erityisesti 1700-luvun kirjallisuuteen.