FT, käännöstieteen dosentti
Ritva Hartama-Heinosen tutkimusalueita ovat käännöstiede (yleinen ja semioottinen käännösteoria, kääntämisen semioottiset tarkastelutavat, kulttuurinsisäinen kääntäminen, kääntäjänkoulutus) ja semiotiikka (kääntämisen semiotiikka, Charles S. Peircen semeiotiikka, yleinen semiotiikka).
FT, englantilaisen filologian ja käännöstieteen dosentti, englannin kielen vanhempi yliopistonlehtori
Nely Keinänen opettaa
FT, käännöstieteen dosentti
Tuija Kinnunen on saksan kääntämisen yliopistolehtori Tampereen yliopistossa.
Tuija Kinnunen on tutkinut lakitekstien kääntämistä ja käännösten käyttöä oikeudenkäyntiaineistona, tulkin toimijuutta ja moniammatillista yhteistyötä sekä multimodaalisuutta oikeustulkkauksessa. Hän sai Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton Tiedon helmi -palkinnon opetusansioistaan vuonna 2018.
FT, venäjän kääntämisen dosentti
Igor Kudashev toimii venäjän kielen yliopistonlehtorina Tampereen yliopistossa.
Outi Paloposki on Turun yliopiston englannin kielen professori emerita (erikoisala kääntäminen ja tulkkaus). Ennen siirtymistään Turkuun hän työskenteli Helsingin yliopistossa, Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa (Koneen säätiön ja Suomen Akatemian post doc -rahoitusten turvin) ja Tampereen yliopistossa. Väitöskirja Variation in Translation: Literary Translation into Finnish in 1809-1850 tarkastettiin Helsingin yliopistossa vuonna 2002. Viimeaikainen tutkimus on kohdistunut ruotsalais-suomalaisiin käännösvaikutteisiin 1800-luvun alkupuolella sekä kääntäjien arkistoihin, verkostoihin ja toimijuuteen. Hän oli mukana toimittamassa Suomennoskirjallisuuden historia I–II -teosta (2007) ja Suomennetun tietokirjallisuuden historiaa (2013) (SKS).
Keväällä 2022 prof. emer. H. K. Riikonen ja minä olimme Juha Roihan haastateltavina Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton podcast-sarjassa Käännetään rautalangasta. Jakson "Käännökset kulttuurin muokkaajina" voi kuunnella
FT, käännöstieteen dosentti
Päivi Pasanen oli venäjän kääntämisen yliopistonlehtori Helsingin yliopistossa. Hän tutkii kääntämisen pedagogiikkaa ja kehyspohjaista terminologiaa sekä jokapäiväisiä termejä. Pasanen johti
FT, käännöstieteen dosentti
Leena Salmi toimii
FT, käännöstieteen dosentti
Kristiina Taivalkoski-Shilov toimii