Simo K. Määttä is Associate Professor of Translation Studies, Docent in French Studies, and Head of the Translation Studies Research Community. His current research focuses on linguistic rights, lingua francas, language ideologies, accuracy, multimodality, agency, and empathy in legal and community interpreting. In addition, he works on public-service translation, hate speech, and the theory of discourse, ideology, and performativity. Previously, he has analyzed the translation of sociolinguistic variation in literature and language policies on regional or minority languages. His research is inspired by sociological translation studies and critical sociolinguistics and discourse studies.
Mari Pakkala-Weckström is Docent in Translation Studies and English Philology, Senior Lecturer of English Translation, and Head of the Master's Programme in Translation and Interpreting. Her research interests include translation pedagogy, discourse analysis, and cookbook translation.
Ritva Hartama-Heinonen is Senior Lecturer of Swedish Translation and Interpreting Studies and Docent in Translation Studies. Her research focuses on translation studies (general and semiotic translation theory, semiotic approaches to translation, intracultural translation, translator training), and semiotics (semiotics of translation, Charles S. Peirce's semeiotic, general semiotics).
FD, docent i engelsk filologi och översättningsvetenskap, universitetslektor i engelska
Nely Keinänen undervisar i magisterprogrammet i engelska språket och litteraturen. Hennes expertisområden omfattar Shakespeare (inkl. Shakespeare i Finland), engelsk renässansdrama och poesi, den tidigmoderna tidens engelska kvinnliga författare samt dramaöversättning.
Olli Philippe Lautenbacher is Docent in Translation Studies and Senior Lecturer of French Translation. His research interests include reception studies, multimodality, subtitling, and eye tracking.