Anarâškielâ servi (The Inari Saami Language association) with Finland-Brazil cultural center and the University of Helsinki invite you to the publishing ceremony of the Inari Saami translation of Daniel Munduruku’s short story, “Kaandâš kote ij máttám nievdâđ” (The Tale of the Boy Who Didn’t Know How to Dream).
Daniel Munduruku is a Brazilian author, who has written various children’s books. His stories tell us about indigenous cultures, especially about the culture of the Munduruku people, in which group he himself belongs. In addition to his literature works, he has worked as an educator and has been active in organizations promoting the culture of indigenous peoples.
The short story, O menino que não sabia sonhar in Portuguese, tells about a boy who learns to dream like his ancestors. The story has now been translated in Inari Saami in honor of the 2019 International year of indigenous languages announced by the United Nations. The story is part of a book Histórias de índio (or English version Tales of the Amazon: How the Munduruku Indians Live), which also has information about the Munduruku culture and essays about Daniel’s personal experiences living as an Indian among the majority culture.
During the ceremony, there will be a chance to learn about Munduruku and Inari Saami cultures and meet Daniel Munduruku and the Inari Saami translator Petter Morottaja. In the latter part of the ceremony, there will be a short workshop about writing and storytelling.
The Finland-Brazil cultural center will offer some coffee and snacks for the participants.
The discussions will be held in three languages: Inari Saami, English and Portuguese.
If you are going to participate, respond to email petter.morottaja@gmail.com by 9th of September 2019 for us to plan the ceremony accordingly.
Welcome!