Kuka olet?
Olen Anita Nuopponen, teknisen viestinnän professori Vaasa yliopiston markkinoinnin ja viestinnän yksiköstä, viestintätieteiden oppiaineesta.
Mikä on tutkimuksesi aihe?
Olen taas kerran palannut terminologisen tutkimuksen pariin, josta tein aikoinaan väitöskirjani 1994. Erityismielenkiintoni kohteena on edelleenkin käsitteiden väliset suhteet. Niistä laatimani luokittelu on vieläkin hyvin ajankohtainen, sillä etenkin tietojärjestelmissä ja monessa muussakin digitalisaatioon liittyvässä tarvitaan vastaavia luokitteluja. Kansainvälisten terminologia-alan ISO 704 standardin uuteen versioon ollaankin nyt ottamassa osaa niistä mukaan. Toinen ajankohtainen tutkimusmielenkiintoni, joka liittyy myös käsitesuhteisiin, on niitä hyödyntävän systemaattisen käsiteanalyysimenetelmän kehittäminen. Nyt minulla on työn alla artikkeli käsiteanalyysista tutkimustyöskentelyn apuvälineenä ja yhteistyöartikkeli terminologisten menetelmien käytöstä erikoiskielten opetuksessa eri alojen opiskelijoille. Molemmat ovat tulossa VAKKI-julkaisuihin.
Miten Kielipankki liittyy tutkimukseesi?
Tällä hetkellä olen tutkimusvapaalla ja työskentelen osittain FIN-CLARINin hankkeessa, jossa tarkoitus on tehdä Kielipankin yhteyteen jotain vastaavaa kuin mitä olen vuodesta 1994 tehnyt
Kielipankki tuli minulle tutuksi, kun tein vuoden 2015 Kielitieteen päiville esitelmän "Vaikeasti käsitettävä käsitteen käsite". Käytin korpuksen
Käytettyyn Kielipankin aineistoon liittyviä julkaisuja:
Edellä mainittu käsite-esitelmä odottaa vielä julkaisemistaan. Nykyisen hankkeen osalta ei vielä ole Kielipankkiin suoraan liittyviä julkaisuja, mutta Terminology Forumiin liittyy kuitenkin eri yhteyksissä aiemmin pitämiäni esitelmiä ja artikkeleita verkon hyödyntämisestä terminologisten resurssien välittämisessä ja kokoamisessa yms., ks.