Praktische Textsortenlehre (Cover)
Praktische Textsortenlehre.
Ein Lehr- und Handbuch
der professionellen
Textgestaltung

2., überarbeitete und erweiterte Auflage
239 S.

Universitätsverlag Helsinki 1995
ISBN 951-570-172-4

Anschrift des Verlages
Klappentext
Inhaltsverzeichnis

Zurück zum chronologischen Schriftenverzeichnis
Zurück zur Publikationsliste
Zurück zur Startseite
 
 
 
 
 
 



Anschrift des Verlages

Yliopistopaino ­ Kirjankustannus
PL 4
00014 Helsingin yliopisto



Universitätsverlag Helsinki
Pf. 4
FIN-00014 Universität Helsinki
FINNLAND

 Zurück zum Seitenanfang
 Zurück zur Publikationsliste
 Zurück zur Startseite



Klappentext

Wie bewirbt man sich in den deutschsprachigen Ländern? Was gehört in den Lebenslauf? Wie werden Zeugnisse beglaubigt? Wo steht was auf dem Briefumschlag? Wo steht was auf dem Briefumschlag? Wie gestaltet man ein Stelleninserat? Was bedeuten die Abkürzungen in Auto- und Wohnungsannoncen? Auf welche Weise drückt man sein Beileid aus? Wie führt man Protokoll? Wie plant man ein Projekt und eine Konferenz?

Auf diese und viele weitere Fragen gibt die Praktische Textsortenlehre Antwort. Das Buch wendet sich an alle, die beruflich mit der deutschen Sprache arbeiten: an ÜbersetzerInnen. an KorrespondentInnen in Export- und Importfirmen, an die MitarbeiterInnen von Institutionen, die wissenschaftliche, kulturelle, wirtschaftliche Kontakte zu den deutschsprachigen Ländern pflegen und an alle, die sich in ihren Beziehungen zu ausländischen FachkollegInnen der deutschen Sprache bedienen.

Was sich in der Praxis bewährt, ist auch für die Ausbildung künftiger Germanisten und Übersetzer geeignet: Die Praktische Textsortenlehre ist zugleich ein erprobtes Lehrbuch, das die aktuellen Normen der Gestaltung von Alltagstexten in Deutschland, Österreich und der Schweiz darstellt. Vorausgesetzt werden dabei Deutschkenntnisse auf der Fortgeschrittenenstufe.

 Zurück zum Seitenanfang
 Zurück zur Publikationsliste
 Zurück zur Startseite



Inhaltsverzeichnis

Vorbemerkung 6

Die Gestaltung offizieller Briefe 8

Amtliche Kurztexte
Die Vollmacht 25 Power of attorney ­ Fullmakt­ Valtakirja ­ Volmacht
Die eidesstattliche Erklärung 30 Solemn affirmation ­ Försäkran ­ Valaehtoinen todistus ­ Plechtige verklaring
Die Beglaubigung 34 Authentication ­ Intyg ­ Oikeaksi todistaminen ­ Waarmerking/legalisering

Anzeigen in Zeitungen 36
Ankauf und Verkauf 37 Purchase/sale ­ Ösnkas köpa/till salu ­ Osto/myynti ­ Aankoop/verkoop
Wohnungssuche und -angebote (Kauf, Miete, Untermiete) 49Housing market (sale, renting, tenancy) ­ Ösnkas hyra/uthyres ­ Asunnon haku ja asuntojen tarjous (osto, vuokraaminen, alivuokraaminen) ­ Woning: kopen en verkopen; huren, verhuren en onderverhuren
Das Stellengesuch 58 Advertisment seeking employment ("employment wanted") ­ Platsansökan ­ Työpaikkailmoitus ­ Sollicitaties
Das Stellenangebot 65 Offer of employment ("Vacancies") ­ Platsannons ­ Työpaikkatarjous ­ Aangeboden betrekkningen

Soziale Kontakte
Die Einladung 73 Invitation ­ Inbjudan ­ Kutsu ­ Uitnodiging
Die Beantwortung einer Einladung: Die Zu- und Absage 81Positive/negative reply to an invitation ­ Jakande/nekande svarsbrev på inbjudan ­ Kieltävä/myöntävä vastaus kutsuun ­ Beantwoorden van een uitnodiging: toe of afzeggen
Das Glückwunschschreiben 87 Congratulations ­ Lyckönskan ­ Onnittelu ­ Felicitatiebrief
Das Beileidsschreiben 93 Condolences ­ Kondoleansbrev ­ Osanoton ilmaus ­ Condoleantiebrief
Das Dankschreiben 101 Note of thanks ­ Tacksägelse ­ Kiitokset ­ Bedankbrief

Studien- und Arbeitsplatz
Die Anfrage betreffs Austauschstudien- oder Praktikantenplatz107 Inquiry for study or apprenticeship abroad ­ Ansökan om studie- eller praktikantplats utomlands ­ vaihto-opiskelu- tai harjoittelupaikkaa koskeva tiedustelu ­ Aanvraag voor een plaats als uitwisselingstudent(e) of als practicant(e)
Das Bewerbungsschreiben 115 Application ­ Ansökan ­ Työpaikkahakemus ­ Sollicitatiebrief
Der Lebenslauf 128 Curriculum vitae ­ Curriculum vitae ­ Ansioluettelo ­ Levensloop
Die Kündigung 138 Handing in one's notice and dismissal ­ Uppsägning ­ Irtisanominen ja irtisanoutuminen ­ Ontslag
Das Arbeitszeugnis 146 Reference from an employer/testimonial ­ Arbetsintyg ­ Työtodistus ­ Getuigschrift

Geschäftskorrespondenz 158
Die Anfrage 161 Inquiry ­ Förfrågan ­ Tarjouspyyntö ­ Vraag
Das Angebot 168 Offer ­ Anbud/erbjudande ­ Tarjous ­ Aanbod
Die Reklamation 174 Query/complaint ­ Reklamation ­ Valitus ­ Reclamatie

Berichte
Das Protokoll 182 Minutes ­ Protokoll ­ Pöytäkirja ­ Notulen
Der Unfallbericht 189 Report of an accident ­ Olycksraport ­ Onnettomuusselostus ­ Bericht van een ongeval

Wissenschaftliches Leben
Die Konzeption für ein Projekt 197 conception for a project ­ projektplanprojektisuunnitelma ­ conceptie voor een onderzoeksprojekt
Die Konferenzankündigung 206 Conference announcement ­ Konferensmeddelande ­ Konferenssi-ilmoitus ­ Aankondiging van een conferentie
Der Abstract bzw. die Thesen 216 Abstract ­ Abstract (teser) ­ Abstrakti ­ Stellingen
Der Konferenzbericht 225 conference report ­ konferensrapport ­ konferenssiseloste ­ Verslag van een conferentie
Die Rezension 232 Book review ­ Recension ­ Kirja-arvostelu ­ Recensie

 Zurück zum Seitenanfang
 Zurück zur Publikationsliste
 Zurück zur Startseite