The study group meets every other week to translate excerpts from primary sources. Its aim is to maintain and further develop the Latin skills acquired in university courses and to apply them to the study of Late and Medieval Latin. The group is currently working with Decem Libri Historiarum by Gregory of Tours.
Participants are expected to prepare in advance by producing a preliminary translation of an assigned passage. During meetings, the group works through the text sentence by sentence, discussing alternative interpretations and challenging structures.
New participants will receive guidance on the use of relevant tools, such as online dictionaries and morphological analysers, to support the translation process. A basic knowledge of Latin grammar is expected, typically equivalent to at least 10 credits of Classical Latin studies.
The group operates in Finnish.
Short translation projects are also welcome, and the group can provide support for researchers working with Latin texts.
For further information, please contact Lotta Näri (