Maisteriohjelmassa opiskellaan kieliparia, jossa toinen kieli on suomi. Suomen kielen taidon on oltava erinomainen. Jos suomi on vieras kieli, kielitaidon on oltava erittäin hyvä ja on suositeltavaa, että sisällytät kandidaatintutkintoosi suomen kielen ja kulttuurin opintoja. Kieliparin toinen kieli on kieli, jossa olet suorittanut vaadittavat edeltävät opinnot (perus- ja aineopinnot).

Ohjelmassa on tarjolla maamme toinen kansalliskieli ruotsi, muita eurooppalaisia kieliä, kuten englanti, saksa, ranska, espanja, italia, venäjä, viro, latvia, liettua, puola, tšekki ja unkari, sekä kaukaisempia kieliä, kuten japani, kiina ja korea.

Kääntämisen ja tulkkauksen sijasta voit erikoistua opinnoissasi myös käännösteknologiaan, jota mainitut kielitaitovaatimukset eivät koske. Monipuolinen kielitaito ja kääntämisen tuntemus ovat kuitenkin myös käännösteknologian toimenkuvissa eduksi.

Tietoa tutkimuksesta ja tutkijoista löydät humanistisen tiedekunnan Tieteenalat-sivulta.