Homepage in English - Hejmpaĝo en Esperanto - Kotisivu suomeksi - Strona główna po polsku
| Palindromo | Esperanta traduko | English translation | Suomenkielinen käännös | Polskie tłumaczenie |
|---|---|---|---|---|
| Midemle gelmedim. | Mi ne venis kun mia ventro. | I didn't come with my stomach. | En tullut vatsani kanssa. | Nie wszedłem ze swoim brzuchem. |
| Zaman yoksa mask oynamaz. | Kiam ne estas tempo, masko ne ludas. | When there's no time, mask doesn't play. | Kun aikaa ei ole, naamio ei esiinny. | Gdy nie ma czasu, maska nie gra. |
| a! kon noka! | Ho! Piedodoro! | Oh! Foot smell! | Oho! Jalan hajua! | Jej! Zapach stopy! |
| Zokogást a lump mulatság okoz. | La malseriozema amuzo kaŭzas plorĝemon. | The frivolous amusement causes sobbing. | Kevytmielinen huvitus aiheuttaa nyyhkytystä. | Ta beztroska zabawa powoduje łkanie. |
| Oni ludis. Nu, kiu ne emus sume enui, kunsidulino? | People played. Well, who wouldn't have a tendency to be bored all in all, meeting lady? | Leikittiin. No, kuka ei olisi taipuvainen kaikkiaan pitkästymään, kokouksetar? | Ludzie grali. No, kto by nie był skłonny w sumie się znudzić, zebraniowa Pani? | |
| Ora trovo: vortaro! | Golden find: dictionary! | Kultainen löytö: sanakirja! | Złote znalezisko: słownik! | |
| En ebulo virino malamegas. Unuiĝu Kipro, korpiku ĝi unusage malamon, iri volu bene! | In dwarf elder a woman is full of hate. May Cyprus be united, may it prick the heart of hatred with one arrow, learn to walk blessingly. | Seljassa nainen on vihan vallassa. Yhdistyköön Kypros, pistäköön se vihan sydäntä yhdellä nuolella, tahtokoon kulkea siunaavasti. | W bzie kobieta jest pełna nienawiści. Niech Cypr się zjednoczy, niech kłuje w serce nienawiść jedną strzałą, niech idzie z błogosławieniem. | |
| Etnane belas revi, nu, en UK, kune universale benante! | As members of nations it is beautiful to dream, well, in the World Congress, together blessing universally! | Kansojen jäseninä on kaunista haaveilla, no, maailmankongressissa, yhdessä yleismaailmallisesti siunaten! | Jako członkowie narodów pięknie jest marzyć, no, na Światowym Kongresie, razem powszechnie błogosławiąc! | |
| Memoru ne matene juĝi, ne cedigi. Raru bele, ine! Neniel ebura rigidec' eniĝu. Jen eta menuro mem! | Remember to judge not in the morging, not to make others cede. Be rare in a beautiful, female way! May ivory-like rigidity not enter in any way. Now here is a little lyrebird itself! | Muista olla aamuisin tuomitsematta, vaatimatta muita antamaan periksi. Ole harvinainen kauniisti, naispuolisesti! Älköön norsunluinen jäykkyys millään tavoin sisäistykö. Kas tässä pikkuinen lyyralintu itse! | Pamiętaj nie rano sądzić, nie wymagać ustępowania. Bądź rzadka w piękny, damski sposób! Niech sztywność kości słoniowej w żaden sposób nie wejdzie. Oto malutki lirogon sam! | |
| Amis korpo proksima. | A close body loved. | Rakasti keho läheinen. | Kochało bliskie ciało. | |
| Ääneni osta! Kaunis, sinua katsoin enää! | Aĉetu mian voĉon! Bela, jam nur vin mi rigardis! | Buy my vote! Beautiful, it was only you I looked at any more! | Kup mój głos! Piękna, juz tylko na ciebie patrzyłem! | |
| Wół, opis i połów. | Virbovo, priskribo kaj ĉaso. | Ox, description and hunt. | Härkä, kuvailu ja metsästys. | |
| USA:n etu ojassa, buukattu lahtileiri. Ipanapiiri, elit halutta Kuubassa. Jouten asu! | Intereso de Usono en kanalo, rezervita golfa kampadejo. Infanrondo, vi vivis pretervole en Kubo. Loĝu senagade! | U.S. interest in a ditch, a bay camp was booked. Kid circle, you lived unwillingly in Cuba. Live idly! | Interes Stanach w rawie, zarezerwowano zatokowy obóz. Kółko dzieci, mieszkałyście niechętnie na Kubie. Żyj w próżnowaniu! |