A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


Alanko, Ismo. 1990. Kun Suomi putos puusta [When Finland Fell From the Tree]. Album. Poko Records.

Alatalo, Pirjo. 2006. Directive Functions in Intra-corporate Cross-border Email Interaction. Jyväskylä Studies in Humanities 54.

Albert, Steve J. 2001. “Linguistic anthropology and the study of contemporary France”. The French Review 74(6): Special Issue on Pedagogy (May, 2001): 1165–1175.

Androutsopoulos, Jannis & Michael Beißwenger. 2008. “Introduction: data and methods in computer-mediated discourse analysis”. Language@Internet 5, article 2. 21 Apr 2009.

Auer, Peter. 1999. “From code-switching via language mixing to fused lects: toward a dynamic typology of bilingual speech”. International Journal of Bilingualism 3(4): 309–332.


Bamgbose, Ayo. 2001. “World Englishes and globalization”. World Englishes 20(3): 357–363.

Battarbee, Keith. 2002. English in Europe: Finnish. English in Europe, ed. by Mannfred Görlach. Oxford: Oxford University Press, 261–276.

Berg, E. Catherine, Francis M. Hult & Kendall A. King. 2001. “Shaping the climate for language shift? English in Sweden’s elite domains”. World Englishes 20(3): 305–319.

Berns, Margie, Kees de Bot & Uwe Hasebrink, eds. 2007. In the Presence of English: Media and European Youth. New York: Springer.

Blanche, Patrick & Barbara J. Merino. 1989. “Self-assessment of foreign language skills: Implications for teachers and researchers”. Language Learning 39: 313–340.

Blommaert, Jan. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Blommaert, Jan & Dong Jie. 2010. Ethnographic Fieldwork: A Beginner’s Guide. Bristol: Multilingual Matters.

Blommaert, Jan, James Collins & Stef Slembrouck. 2005. “Spaces of Multilingualism”. Language & Communication 25(3): 197–216.

Bolton, Kingsley & Kang-kwong Luke. 1999. Language and Society in Hong Kong: The Social Survey of Languages in the 1980’s. Hong Kong: Social Sciences Research Centre.


Cenoz, Jasone & Durk Gorter. 2009. “Language economy and linguistic landscape”. Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, ed. by Elana Shohamy & Durk Gorter. New York: Routledge, 55–69.

Clampitt-Dunlap, Sharon. 2000. “Nationalism and native-language maintenance in Puerto Rico”. International Journal of the Sociology of Language 142(1): 25–34.

Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). 31 Jan 2011.

Crystal, David. 1997. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.


Deville, Jean C. & Carl E. Särndal. 1992. “Calibration Estimators in Survey Sampling”. Journal of the American Statistical Association 87(417): 376–382.

Deville, Jean C., Carl E. Särndal & Olivier Sautory. 1993. “Generalized raking procedures in survey sampling”. Journal of the American Statistical Association 88(423): 1013–1020.

Dörnyei, Zoltán, Kata Csizér & Nóra Németh. 2006. Motivation, Language Attitudes and Globalisation: A Hungarian Perspective. Clevedon: Multilingual Matters.


EU Language Policy. 17 March 2011. [link no longer available, see 25 Nov 2016]

Eurobarometer 2001. Eurobarometer 54 Special. Europeans and languages. 8 Oct 2009.

Eurobarometer 2006. Special Eurobarometer 243. Europeans and Their Languages. 8 Oct 2009.


Finnish Folk High School Association. 31 Jan 2011.

Friedrich, Patricia. 2000. “English in Brazil: Functions and Attitudes”. World Englishes 19(2): 215–223.


Gardner-Chloros, Penelope. 2009. Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.

Gorter, Durk, ed. 2006. Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.

Graddol, David. 1997. The Future of English? A Guide to Forecasting the Popularity of the English Language in the 21st Century. London: British Council.

Graddol, David. 2006. English Next: Why Global English May Mean the End of ‘English as a Foreign Language’. British Council.


Haarman, Harald & Eugene Holman. 2001. “The impact of English as a language of science in Finland and its role for the transition to network society”. The Dominance of English as a Language of Science: Effects on Other Languages and Language Communities, ed. by Ulrich Ammon. Berlin: Mouton de Gruyter, 229–260.

Hakulinen, Auli, Jyrki Kalliokoski, Salli Kankaanpää, Antti Kanner, Kimmo Koskenniemi, Lea Laitinen, Sari Maamies & Pirkko Nuolijärvi. 2009. Suomen kielen tulevaisuus: kielipoliittinen toimintaohjelma [The Future of Finnish Language: Language Policy Agenda]. Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland.

Haviland, John B. 2003. “Ideologies of language: reflections on language and US law”. American Anthropologist 105(4): 764–774.

Heinonen, Visa. 2008. “Muutoksia suomalaisten vapaa-ajan vietossa – kotisohvalla, yhteisöissä ja matkailuelämyksissä. [Changes in Finns’ leisure time – on the couch, in communities and in tourism experiences]”. Kulutustutkimus.NYT [Consumption Research.NOW] 1/2008, 2–23. 7 Dec 2010.

Heiskala, Risto. 2006. “Kansainvälisen toimintaympäristön muutos ja Suomen yhteiskunnallinen murros [The changes in international operational environment and transformation of Finnish society]”. Uusi jako. Miten Suomesta tuli kilpailukyky-yhteiskunta? [New Deal. How Finland Became a Competitive Society?], ed. by Risto Heiskala & Eeva Luhtakallio. Helsinki: Gaudeamus, 14–42.

Heller, Monica, ed. 1988. Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.

Heller, Monica, ed. 2007. Bilingualism: A Social Approach. New York: Palgrave Macmillan.

Hiidenmaa, Pirjo. 2003. Suomen kieli – who cares? [The Finnish language – who cares?] Helsinki: Otava.

Hilton, Thomas L., Jerilee E. Grandy, Roberta Green Kline & Judith E. Liskin-Gasparro. 1985. The Oral Proficiency of Teachers in the United States in the 1980’s – An Empirical Study. Self-assessment of Oral Language Proficiency. Princeton: Educational Testing Service.

House, Juliane. 2003. “English as a lingua franca: a threat to multilingualism?” Journal of Sociolinguistics 7(4): 556–578.

Hussein, Riyad F. 1999. “Code-alteration among Arab college students”. World Englishes 18(2): 281–289.

Hyltenstam, Kenneth. 1999. “Svenska i minoritetsspråksperspektiv [Swedish from the minority languages’ perspective]”. Sveriges sju inhemska språk – ett minoritetsspråksperspektiv [Sweden’s Seven National Languages – A Minority Languages’ Perspective], ed. by Kenneth Hyltenstam. Lund: Studentlitteratur, 205–240.

Hyrkstedt, Irene & Paula Kalaja. 1998. “Attitudes towards English and its functions in Finland: a discourse-analytic study”. World Englishes 17(3): 345–357.

Hämäläinen, Leena, Tuula Väisänen & Sirkku Latomaa. 2007. “Perus- ja toisen asteen kielikoulutus: peruskielitaidosta monikielisyyteen? [Language education in primary and secondary education: from basic language skills to multilingualism?]”. Kohti tulevaisuuden kielikoulutusta. Kielikoulutuspoliittisen projektin loppuraportti [Towards Language Education of the Future. The Final Report of the Language Education Policy Profile], ed. by Sari Pöyhönen & Minna-Riitta Luukka. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies, 57–121.

Härkönen, Mari-Annukka. 2005. The ‘Value’ and ‘Meaning’ of the English Language in Finland as Represented in Newspapers in the Early 2000’s. MA thesis. Department of Languages, University of Jyväskylä.


Jousmäki, Henna. 2011. “Epistemic, interpersonal, and moral stances in the construction of us and them in Christian Metal lyrics”. Journal of Multicultural Discourses 6(1): 53–66.

Jørgensen, Jens Normann. 2008. “Polylingual languaging around and among children and adolescents”. International Journal of Multilingualism 5(3): 161–176.


Kachru, Braj B. 1985. “Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle”. English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures, ed. by Randolph Quirk & H.G. Widdowson. Cambridge: Cambridge University Press, 11–36.

Kainulainen, Sakari. 2006. “Huono-osaisuuden kasautuminen ja pitkittyminen Suomessa 1970–2000 [Accumulation and prolongation of deprivation in Finland in 1970–2000]”. Yhteiskuntapolitiikka [Social and Public Policy] 71(4): 373–386.

Kallioniemi, Kari. 2000. “Onko sijaa ylväälle dandylle Suomenmaassa? Englantilaisuuden vaikutuksia suomalaisessa popmusiikissa ja siitä käydyssä keskustelussa [Is there room for a noble dandy in Finland? Impacts of Englishness in Finnish pop music and in the discussion of it]”. Pohjan tähteet: populaarikulttuurin kuva suomalaisuudesta [Pohjan Tähteet: Popular Culture’s Image of Finnishness], ed. by Hannu Salmi & Kari Kallioniemi. Helsinki: BTJ Kirjastopalvelu, 80–92.

Kamwangamalu, Nkonko M. 2002. “Code-switching, code-crossing, and identity construction in a society in transition, South Africa”. Us and Others. Social Identities Across Languages, Discourses and Cultures, ed. by Anna Duszak. Philadelphia: John Benjamins, 178–210.

Kangas, Sonja & Tapio Kuure, eds. 2003. Nuorten elinolot -vuosikirja: Teknologisoituva nuoruus [The Yearbook of Young People’s Living Conditions: Technologizing Youth]. Nuorisotutkimusverkosto/Nuorisotutkimusseura, julkaisuja 33 [Finnish Youth Research Network/Finnish Youth Research Society, publications 33]. Helsinki: University Press.

Kankaanranta, Anne & Leena Louhiala-Salminen. 2010. “‘English? – oh, it’s just work!’: a study of BELF users’ perceptions”. English for Specific Purposes 29(3): 204–209.

Knuuttila, Seppo. 1989. “Suomi avaa sylinsä lännelle [Finland opens its arms to the west]”. Suomen historia 8: Paasikiven aika, Kekkosen aika, taloudellinen kasvu ja yhteiskuntamurros, massakulttuurin maihinnousu, taistelut kulttuurista [Finnish History 8: Paasikivi Era, Kekkonen Era, Economic Growth and Transformation of Society, Invasion of Mass Culture, Debates Over Culture], ed. by Paula Avikainen & Ilari Hetemäki. Espoo: Weilin+Göös, 299–315.

Koivunen, Anu. 2004. “Ei me elokuvista arkea haettu – mutta televisiosta ehkä! [We didn’t look for everyday life in the movies – but in television perhaps!]”. Suomen kulttuurihistoria 4: koti, kylä, kaupunki [Finnish Cultural History 4: Home, Village, Town], ed. by Kirsi Saarikangas, Pasi Mäenpää & Minna Sarantola-Weiss. Helsinki: Tammi, 387–402.

Koskela, Heidi. 2005. “Invoking different types of knowledge in celebrity interviews”. SKY Journal of Linguistics 18: 93–118.

Koskela, Heidi, Leila Kääntä, Sirpa Leppänen, Saija Peuronen & Terhi Paakkinen. Forthcoming. “Big Brother Finland: Entertainment and Participation as Sites for Informal Learning of English”. The Modern Language Journal.

Kotilainen, Lari. 2002. “Moi taas, ai äm päk: Lauseet, tilanteet ja englanti suomenkielisessä chat-keskustelussa [Hi again, ai äm päk: clauses, situations and English in a chat conversation in Finnish]”. Äidinkielen merkitykset [Meanings of the Mother Tongue], ed. by Ilona Herlin, Jyrki Kalliokoski, Lari Kotilainen & Tiina Onikki-Rantajääskö. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 191–209.

Kubota, Ryuko. 2002. “Impact of globalization on language teaching in Japan”. Globalization and English Teaching, ed. by David Block & Deborah Cameron. London: Routledge, 13–28.

Kupiainen, Sirkku, Jarkko Hautamäki & Tommi Karjalainen. 2009. The Finnish Education System and PISA. 2 Feb 2011. Ministry of Education Publications.

Kytölä, Samu. 2008. “Englanti huumorin ja syrjinnän välineenä suomalaisen Futisforumin keskusteluissa [English as a medium of humour and discrimination in Finnish online football discussion forums]”. In Leppänen et al. (eds.), 236–274.

Kytölä, Samu. Forthcoming. “Peer evalutation and regulation of linguistic resources-in-use: on language-ideological normativity of Finnish football forums on the Web (working title)”. Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives to Order, Purity and Normality, ed. by Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta & Tiina Räisänen. Palgrave Macmillan.


Latomaa, Sirkku & Pirjo Nuolijärvi. 2002. “The language situation in Finland”. Current Issues in Language Planning 3(2): 95–202.

Latomaa, Sirkku & Pirkko Nuolijärvi. 2005. “The language situation in Finland”. Language Planning and Policy in Europe, Vol. 1. Hungary, Finland and Sweden. ed. by Robert B. Kaplan & Richard B. Baldauf Jr. Clevedon: Multilingual Matters, 125-232.

Lehti, Lotta, Heini-Marja Järvinen & Eija Suomela-Salmi. 2006. “Kartoitus vieraskielisen opetuksen tarjonnasta peruskouluissa ja lukioissa [A survey of teaching non-language subjects through a foreign language in Finnish comprehensive and upper secondary schools]”. Kielenoppija tänään – Language learners of today. AFinLA Yearbook 2006, ed. by Päivi Pietilä, Pekka Lintunen & Heini-Marja Järvinen. Jyväskylä: Finnish Association of Applied Linguistics, publications 64, 293–313.

Leppänen, Sirpa 2007. “Youth language in media contexts: insights into the functions of English in Finland”. World Englishes 26(2): 149–169.

Leppänen, Sirpa. 2008. “Kielen valinta, vaihtelu ja sekoittaminen faniuden rakennusaineksina verkkofiktiossa [Constructing fan identities in web fiction through language choice, code switching and language mixing]”. In Leppänen et al. (eds.), 204–235.

Leppänen, Sirpa. 2009. “Playing with and policing language use and textuality in fan fiction”. Internet Fictions, ed. by Ingrid Hotz-Davies, Anton Kirchofer & Sirpa Leppänen. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 62–83.

Leppänen, Sirpa. Forthcoming. “Linguistic and discursive heteroglossia on the translocal internet: the case of web writing”. Language Mixing and Code-switching in Writing: Approaches to Mixed-language Written Discourse, ed. by Mark Sebba, Shahrzad Mahootian & Carla Jonsson. London: Routledge.

Leppänen, Sirpa & Tarja Nikula. 2007. “Diverse uses of English in Finnish society: discourse-pragmatic insights into media, educational and business contexts”. Multilingua 26(4): 333–380.

Leppänen, Sirpa & Tarja Nikula. 2008. “Johdanto [Introduction]”. In Leppänen et al. (eds.), 9–40.

Leppänen, Sirpa, Tarja Nikula & Leila Kääntä, eds. 2008. Kolmas kotimainen: Lähikuvia englannin käytöstä Suomessa [The Third Domestic Language: Case Studies on the Use of English in Finland]. Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura.

Leppänen, Sirpa & Päivi Pahta. Forthcoming. “Finnish culture and language endangered: language ideological debates on English in the Finnish press from 1995 to 2007”. Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives to Order, Purity and Normality, ed. by Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta & Tiina Räisänen. Palgrave Macmillan.

Leppänen, Sirpa & Arja Piirainen-Marsh. 2009. “Language policy in the making: an analysis of bilingual gaming activities”. Language Policy 8(3): 261–284.

Leppänen, Sirpa, Anne Pitkänen-Huhta, Tarja Nikula, Samu Kytölä, Timo Törmäkangas, Kari Nissinen, Leila Kääntä, Tiina Virkkula, Mikko Laitinen, Päivi Pahta, Heidi Koskela, Salla Lähdesmäki & Henna Jousmäki. 2009a. Kansallinen kyselytutkimus englannin kielestä Suomessa: Käyttö, merkitys ja asenteet [National Survey on the English Language in Finland: Uses, Meanings and Attitudes]. Jyväskylä Studies in Humanities 132. 7 Dec 2010.

Leppänen, Sirpa, Anne Pitkänen-Huhta, Arja Piirainen-Marsh, Tarja Nikula & Saija Peuronen. 2009b. “Young people’s translocal new media uses: a multiperspective analysis of language choice and heteroglossia”. Journal of Computer-Mediated Communication 14(4): 1080–1107.

Lintunen, Pekka. 2004. Pronunciation and Phonemic Transcription: A Study of Advanced Finnish Learners of English. Ph.D. dissertation. University of Turku.

Little, Roderick J.A. & Donald B. Rubin. 2002. Statistical Analysis with Missing Data. Hoboken: John Wiley.

Lohr, Sharon L. 1999. Sampling: Design and Analysis. Pacific Grove: Duxbury Press.

Louhiala-Salminen, Leena. 2002. Communication and Language Use in Merged Corporations: Cases Stora Enso and Nordea. Helsinki School of Economics Working Papers W-330.

Louhiala-Salminen, Leena, Mirjaliisa Charles & Anne Kankaanranta. 2005. “English as a linqua franca in Nordic corporate mergers: two case companies”. English for Specific Purposes 24(4): 401–421.

Luukka, Minna-Riitta, Sari Pöyhönen, Ari Huhta, Peppi Taalas, Mirja Tarnanen & Anna Keränen. 2008. Maailma muuttuu – mitä tekee koulu? Äidinkielen ja vieraiden kielten tekstikäytänteet koulussa ja vapaa-ajalla [The World Changes – Do Schools Follow? The Text Conventions of the Mother Tongue and Foreign Languages at School and in Free Time]. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies.


Martin, Elizabeth. 2006. Marketing Identities Through Language: English and Global Imagery in French Advertising. London: Palgrave Macmillan.

Mauranen, Anna. 2010. “Features of English as a Lingua Franca in academia”. Helsinki English Studies 6: 6–28. 31 Jan 2011.

McEntee-Atalianis, Lisa J. & Stavros Pouloukas. 2001. “Issues of Identity and Power in a Greek-Cypriot Community”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(1): 19–38.

Meshtrie, Rajend & Rakesh M. Bhatt. 2008. World Englishes: The Study of Linguistic Varieties. Cambridge: Cambridge University Press.

Ministry of Education and Culture a. Education System in Finland. 7 Dec 2010.

Ministry of Education and Culture b. Formal Education in Finland. 7 Dec 2010.

Ministry of Justice. 2009. Muut kielet [Other Languages]. 7 Dec 2010. [link no longer available, see 25 Nov 2016]

Moore, Kate & Krista Varantola. 2005. “Anglo-Finnish contacts: collisions and collusions”. In and Out of English: For Better, for Worse?, ed. by Gunilla M. Anderman & Margaret Rogers. Clevedon: Multilingual Matters, 133–153.

Myers-Scotton, Carol. 1993. Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.


Nikula, Tarja. 2007. “Speaking English in Finnish content-based classrooms”. World Englishes 26(2): 206–223.

Nikula, Tarja & David Marsh. 1996. Kartoitus vieraskielisen opetuksen tarjonnasta peruskouluissa ja lukioissa [A Survey of Mainstream Bilingual Education in the Finnish General Education]. Helsinki: Finnish National Board of Education.

Nikula, Tarja & David Marsh. 1997. Vieraskielisen opetuksen tavoitteet ja toteuttaminen [Content and Language Integrated Teaching: From Aims to Implementation]. Helsinki: Opetushallitus.

Nikula, Tarja & Anne Pitkänen-Huhta. 2008. “Using photographs to access stories of learning English”. Narratives of Learning and Teaching EFL, ed. by Paula Kalaja, Vera Menezes & Ana Maria F. Barcelos. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 171–185.

Numminen, Jaakko & Riitta Piri. 1998. “Kieliohjelman suunnittelu Suomessa [Language policy planning in Finland]”. Kielikoulutus Suomessa [Language Education in Finland], ed. by Sauli Takala & Kari Sajavaara. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies, 7–21.

Nurmela, Juha, Tuula Melkas, Timo Sirkiä, Marko Ylitalo & Laura Mustonen. 2004. Suomalaisten viestintävalmiudet 2000-luvun vuorovaikutusyhteiskunnassa [Finns’ Communication Competence in the 21st Century Interactive Society]. Helsinki: Statistics Finland.


Oscarson, Mats 1997. “Self-assessment and foreign language proficiency”. The Encyclopedia of Language and Education. Vol. 7. Language Testing and Assessment, ed. by Caroline Clapham & David Corson. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 175–187.

Otsuji, Emi & Alastair Pennycook. 2010. “Metrolingualism: fixity, fluidity and language in flux”. International Journal of Multilingualism 7(3): 240–254.


Pahkinen, Erkki & Risto Lehtonen. 1989. Otanta-asetelmat ja tilastollinen analyysi [Sampling Situation and Statistical Analysis]. Helsinki: Gaudeamus.

Pennycook, Alastair D. 2007. Global Englishes and Transcultural Flows. London: Routledge.

Peuronen, Saija. Forthcoming. “Ride hard, live forever: styling identities in a translocal online community of extreme sports Christians”. Digital Discourse: Language in the New Media, ed. by Crispin Thurlow & Kristine Mroczek. New York & London: Oxford University Press.

Phillipson, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.

Phillipson, Robert. 2003. English-only Europe? Challenging Language Policy. London: Routledge.

Pietiläinen, Jukka. 2006. “Kielitaito Euroopan Unionissa: yksinomaan englantia vai monikielisyyttä? [The language skills of the citizens of the European Union: exclusively English or multilingualism?”. Kielenoppija tänään – Language Learners of Today. AFinLA Yearbook 2006, ed. by Päivi Pietilä, Pekka Lintunen & Heini-Marja Järvinen. Jyväskylä: Finnish Association of Applied Linguistics, publications 64, 315–334.

Pihko, Marja-Kaisa. 1997. “His English Sounded Strange”: The Intelligibility of Native and Non-native English Pronunciation to Finnish Learners of English. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies.

Piirainen-Marsh, Arja. 2008. “Koodinvaihto kontekstivihjeenä videopelitilanteissa [Code-switching as a contextualization cue in role-game playing situations]”. In Leppänen et al. (eds.), 136–168.

Piirainen-Marsh, Arja & Liisa Tainio. 2009a. “Collaborative game-play as a site for participation and situated learning of second language”. Scandinavian Journal of Educational Research 53(2): 167–183.

Piirainen-Marsh, Arja & Liisa Tainio. 2009b. “Prosodic repetition as a resource for participation in the activity of playing a video game”. The Modern Language Journal 93(2): 153–169.

Pitkänen-Huhta, Anne & Marja Hujo. Forthcoming. “Experiencing multilingualism: the elderly becoming marginalized?” Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives to Order, Purity and Normality, ed. by Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta & Tiina Räisänen. Palgrave Macmillan

Piri, Riitta. 2001. Suomen kieliohjelmapolitiikka. Kansallinen ja kansainvälinen toimintaympäristö [Language Policy of Finland. National and International Operational Environment]. University of Jyväskylä: The Centre for Applied Language Studies.

Preisler, Bent. 1999. Danskerne og det engelske sprog [The Danes and the English Language]. Frederiksberg: Roskilde University Press.

Preisler, Bent. 2003. “English in Danish and the Danes’ English”. The International Journal of the Sociology of Language 159: 109–126.

Puustinen, Marja 2008. “Kunnissa kytee kielikatastrofi [A language catastrophy smolders in the municipalities]”. Opettaja [Teacher] 1/2008, 8–10.

Pütz, Martin. 1995. “Attitudes and language: an empirical investigation into the status and use of English in Namibia”. Discrimination Through Language in Africa? Perspectives on the Namibian Experience, ed. by Martin Pütz. Berlin: Mouton de Gruyter, 245–284.

Pöyhönen, Sari. 2009. “Foreign language teaching in basic and secondary education in Finland: current situation and future challenges”. Apprendimento delle lingue straniere e la formazione degli insegnanti, ed. by Sandra Lucietto. Rovereto: IPRASE del Trentino, 143–174. 17 Jan 2011.


Rintala, Taina & Sakari Karvonen. 2003. “Koetun huono-osaisuuden kasautuminen erilaisissa kuntatyypeissä [Accumulation of perceived deprivation in different types of municipalities]”. Yhteiskuntapolitiikka [Social and Public Policy] 68(5): 454–464.

Ross, Steven. 1998. “Self-assessment in second language testing: a meta-analysis and analysis of experiential factors”. Language Testing 15(1): 1–20.


Saarinen, Sari. 2008. “Kielivalinnat tilastojen valossa: englannin suosio jatkuu [Language choices according to statistics: the popularity of English continues]”. Tempus 1/2008: 12–13.

Sajavaara, Kari, Jaakko Lehtonen, Heikki Leskinen, Paavo Pulkkinen, Anne Räsänen & Tuula Hirvonen. 1978. “Influence of English on modern Finnish: preliminary report on a research program”. Further Contrastive Papers, ed. by Kari Sajavaara, Jaakko Lehtonen & Raija Markkanen. Jyväskylä: Reports from the Department of English, 31–51.

Salo, Olli-Pekka. Forthcoming. “Finland’s official bilingualism – a bed of roses or Procrustes?” Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives to Order, Purity and Normality, ed. by Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta & Tiina Räisänen. Palgrave Macmillan.

Schmied, Josef. 1990. “Language use, attitudes, performance and sociolinguistic background: a study of English in Kenya, Tanzania, and Zambia”. English World-Wide 11(2): 217–238.

Seidlhofer, Barbara. 2001. “Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a lingua franca”. International Journal of Applied Linguistics 11(2): 133–158.

Shohamy, Elana, Eliezer Ben-Rafael & Monica Barni, eds. 2010. Linguistic Landscape in the City. Clevedon: Multilingual Matters.

Skutnabb-Kangas, Tove. 2003. “Linguistic diversity and biodiversity: the threat from killer languages”. The Politics of English as a World Language. New Horizons in Postcolonial Cultural Studies, ed. by Christian Mair. Amsterdam & New York: Rodopi, 31–52.

Statistics Finland. 2009. Figure 1. Largest Groups by Native Language in 2008 and 2009. 7 Dec 2010.

Statistics Finland. 2010a. Language Choices of Comprehensive School Pupils in 2009. 7 Dec 2010.

Statistics Finland. 2010b. Country of Birth, Citizenship and Mother Tongue of the Population 31.12.2009. 7 Dec 2010.

SUKOL (The Federation of Foreign Language Teachers in Finland). 2010. Tilastotietoa kielivalinnoista [Statistics of Language Choices at School]. 7 Dec 2010. [ link no longer available, see 25 Nov 2016]


Taalas, Peppi, Merja Kauppinen, Mirja Tarnanen & Sari Pöyhönen. 2008. “Media landscapes in school and in free time – two parallel realities?” Digital Kompetanse – Nordic Journal of Digital Literacy 3(4): 240–256.

Taavitsainen, Irma & Päivi Pahta. 2003. “English in Finland: globalisation, language awareness and questions of identity”. English Today 19(4): 3–15.

Taavitsainen, Irma & Päivi Pahta. 2008. “From global language use to local meanings: English in Finnish public discourse”. English Today 24(3): 25–38.

Takala, Sauli. 1998. “Language teaching policy effects – a case study of Finland”. Festschrift for Kari Sajavaara, ed. by Jacek Fisiak. Poznan: Studia Anglica Posnaniensia: International Review of English Studies XXXIII, 421–431.

Takala, Sauli & Liisa Havola. 1984. English in the Socio-linguistic Context of Finland. Jyväskylä: University of Jyväskylä.

Tella, Seppo, Anne Räsänen & Anne Vähäpassi, eds. 1999. Teaching Through a Foreign Language: From Tool to Empowering Mediator. An Evaluation of 15 Finnish Polytechnic and University Level Programmes, With a Special View to Language and Communication. Finnish Higher Education Evaluation Council, publications 5. Helsinki: Edita.

Tse, John Kwock-Ping. 1985. “A survey of the use of English in Taiwan, the Republic of China”. Studies in English Literature & Linguistics, May 1985, 115–135.


Urciuoli, Bonnie. 1996. Exposing Prejudice: Puerto Rican Experiences of Language, Race, and Class. Boulder: Westview Press, Inc.


Vertanen, Esko. 2006. Personal email.

Virkkula, Tiina. 2008. “Työntekijöiden kokemuksia englannista yritysmaailman yhteisenä kielenä [Professionals’ views on English as the shared language in business world]”. In Leppänen et al. (eds.), 382–420.

Virkkula-Räisänen, Tiina 2010. “Linguistic repertoires and semiotic resources in interaction: a Finnish manager as a mediator in a multilingual meeting”. Language Matters: Corporate Language in International Business Operations, ed. by Leena Louhiala-Salminen & Pamela Rogerson-Revell, a special issue of Journal of Business Communication 47(4): 505–531.

Virkkula, Tiina & Tarja Nikula 2010. “Identity construction in ELF contexts: a case study of Finnish engineering students working in Germany”. International Journal of Applied Linguistics 20(2): 251–273.

Virtala, Anna-Liisa. 2002. Vieraskielisestä opetuksesta käyty julkinen keskustelu Suomessa [Public Discussion About Bilingual Education in Finland – Arguments for and Against Bilingual Education]. Licentiate thesis. University of Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies.


Wonnacott, Thomas H. & Ronald J. Wonnacott. 1990 Introductory Statistics. New York: Wiley.

Back to top