Helsinki Corpus of English Texts
The Helsinki Corpus of English Texts is a structured multi-genre diachronic corpus, which includes periodically organized text samples from Old, Middle and Early Modern English. Each sample is preceded by a list of parameter codes giving information on the text and its author. The Corpus is useful particularly in the study of the change of linguistic features in long diachrony. It can be used as a diagnostic corpus giving general information of the occurrence of forms, structures and lexemes in different periods of English. This information can be supplemented by evidence yielded by more special and focused historical corpora.
For information on the XML version of the Helsinki Corpus, click here.
Project leader: Matti Rissanen, University of Helsinki
Project secretary: Merja Kytö, Uppsala University
Time of compilation: 1984–1991
Size: 1,572,800 words
Language: English (Old, Middle, Early Modern)
Number of texts/samples: c. 450
Period: c. 730–1710
Funding: The University of Helsinki; The Academy of Finland
Reference line and Copyright
The Helsinki Corpus of English Texts (1991). Department of Modern Languages, University of Helsinki. Compiled by Matti Rissanen (Project leader), Merja Kytö (Project secretary); Leena Kahlas-Tarkka, Matti Kilpiö (Old English); Saara Nevanlinna, Irma Taavitsainen (Middle English); Terttu Nevalainen, Helena Raumolin-Brunberg (Early Modern English)
Kytö, Merja (comp.), Manual to the Diachronic Part of The Helsinki Corpus of English Texts: Coding Conventions and Lists of Source Texts (3rd ed. 1996).
Project leader: Matti Rissanen
Project secretary: Merja Kytö
Old English : Leena Kahlas-Tarkka, Matti Kilpiö
Middle English: Saara Nevanlinna, Päivi Pahta, Kirsti Peitsara, Irma Taavitsainen
Early Modern English: Terttu Nevalainen, Helena Raumolin-Brunberg
Other team members
Old English : Ilkka Mönkkönen, Aune Österman
Middle English: Inkeri Blomstedt, Juha Hannula, Mailis Järviö, Leena Koskinen, Tesma Outakoski
Early Modern English: Ritva Tiusanen
Kirsi Heikkonen, Juhani Klemola, Asta Kuusinen,Tuula Lehtonen, Tom Löfström, Arja Nurmi, Minna Palander, Tiina Selki, Päivi Öhman.
The coding system is based on the set of ASCII codes (96 printable characters).
The names of the 242 files follow MS-DOS conventions, limiting available characters to eight.
Each file name begins with the character C (for `Corpus'),
followed by O (for `Old English'), M (for `Middle English' or E
(for `Early Modern English'). The file names reflect, by and
large, the names of authors or texts in Old and Middle English
sections of the Corpus. In the Early Modern English section the
file names are based on the systematic coverage of different text
The Oxford Text Archive
Helsinki Corpus TEI XML edition (CoRD entry forthcoming)
The Helsinki Corpus of Older Scots (Anneli Meurman-Solin; also see the article in ICAME 19)
The Corpus of Early American English (Merja Kytö; in preparation)
The Brooklyn-Geneva-Amsterdam-Helsinki Parsed Version of Old English
The Penn-Helsinki Parsed Version of Middle English (PPCME)
The Penn-Helsinki Parsed Version of Early Modern English (PPCEME)