__________________________

Flamma

__________________________

Flamma

__________________________

Twitter

@NorsuLaitos

facebook

Kotimainen kirjallisuus

facebook

Nordica

facebook

Suomalais-ugrilaiset kielet ja kulttuurit

facebook

Suomen kieli

facebook

Suomen kieli ja kulttuuri

 

__________________________

 

Laitoksen entiselle Unkarin kielen ja kulttuurin lehtorille Éva Gerevich-Kopteffille Unkarin ansioritarikunnan upseeriristi

Éva Gerevich-KopteffUnkarin tasavallan presidentti János Áder myönsi Unkarin kansallispäivänä 15.3. filosofian tohtori Éva Gerevich-Kopteffille Unkarin ansioritarikunnan upseeri ristin hänen Suomessa tekemänsä erinomaisen työn ansiosta. Gerevich-Kopteff vastaanotti kunnianosoituksen Tampereella pidetyissä Unkarin kansallispäivän juhlallisuuksissa.

 

 

 

Éva Gerevich-Kopteff opetti vuodesta 1978 vuoteen 2011 Helsingin yliopistossa Unkarin kieltä ja kulttuuria. Erinomaisena opettajapersoonana hän on tehnyt paljon unkarin oppiaineen ja sen suosion kehittämiseksi. Monet maidemme välisten kulttuuriyhteyksien rakentajat ovat omaksuneet hänen kursseillaan unkarin kielen ja kasvaneet Unkarin kulttuurin tuntijoiksi.

Yli kolme vuosikymmentä kestänyttä työuraa täydentävät lukuisat julkaisut ja tieteelliset saavutukset. Éva Gerevich-Kopteffin julkaisuista tärkeimpinä mainittakoon Imre Madáchin Ihmisen murhenäytelmän suomennoksia ja vastaanottoa käsittelevä väitöskirja sekä hänen niin monille tuttu, nimenomaan suomalaisille laatimansa unkarin kielen oppikirjasarja.

 

Gerevich-Kopteff Éva, tanszékünk volt magyar lektora, megkapta a Magyar Érdemrend Tisztikeresztjét

Áder János köztársasági elnök március 15. alkalmából a Magyar Érdemrend Tisztikeresztjét adományozta Finnországban végzett kiemelkedő munkájáért Gerevich-Kopteff Évának, aki a Tamperében tartott ünnepi megemlékezésen vehette át a kitüntetést.

Gerevich-Kopteff Éva 1978-tól 2011-ig oktatta a magyar nyelvet és kultúrát a Helsinki Egyetemen. Kiváló tanáregyéniségként sokat tett a magyar szak fejlesztéséért, népszerűvé tételéért. A két ország közötti kulturális kapcsolatok építői, alakítói az ő kurzusain sajátíthatták el a magyar nyelvet és általa kerülhettek közel a magyar kultúrához.

Több mint három évtizedes oktatói munkáját számos publikáció és tudományos eredmények is kísérték. Publikációi közül kiemelkedik Madách Az ember tragédiájának finn fordításait és recepcióját elemző doktori értekezése, valamint a sokak által forgatott, finnek számára készített magyar nyelvkönyv-sorozata.