Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta
Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE / TASOKOE

(Vieraan kielen linja)

URVALSPROV / NIVÅPROV I RYSKA SPRÅKET OCH LITTERATUREN

(Linjen för ryska som främmande språk)

Valintakoetehtävät 16.6.2005 / Urvalsuppgifter 16.6.2005

 

Valintakokeen vaatimukset ja kokeen luonne:

Huom! Hakijan on valittava joko vieraan kielen linja tai äidinkielen linja. Hakija voi osallistua vain valitsemansa linjan kokeeseen, ei molempiin.

Vieraan kielen linja
1. Lukion venäjän kielen lyhyen oppimäärän hallinta,
2. Ruohonen, R. - Strengell-Kämper, A.: Lyhyt venäjän kielioppi. Uudistetun laitoksen 1. painos. Otava,
3. Nikunlassi, A.: Johdatus venäjän kieleen ja sen tutkimukseen, luvut 2 (s. 26-42), 5.8 (s. 213-230) ja 7-8 (s. 299-329). Finn lectura,
4. Puškin, A.S: Kapteenin tytär.

Valintakokeessa on kolme osaa:
a) venäjän kieliopin ja sanaston hallintaa mittaavia tehtäviä,
b) A. Nikunlassin kirjan yllä mainittuihin lukuihin pohjautuvia tehtäviä,
c) Puškinin teoksesta esseekysymys, johon vastataan suomeksi tai ruotsiksi.

Osasta a) saa 0-2 pistettä, osasta b) 0-4 pistettä ja osasta c) 0-4 pistettä. Kaikista osista on selviydyttävä hyväksyttävästi. Hyväksyttävään suoritukseen vaaditaan osassa a) vähintään 1 piste sekä osissa b) ja c) kummassakin vähintään 1,5 pistettä. Huomautus: A. Nikunlassin kirjassa mainittavia kielitieteellisiä termejä ei kokeessa tarvitse hallita venäjänkielisinä.

 

Fordringar och provtyp:

Obs! Du kansöka till antingen linjen för främmande språk eller modersmålslinjen, inte båda. Du måste delta i urvalsprovet för den linje, som du har valt i din ansökan.

Linjen för ryska som främmande språk
1. behärskande av gymnasiets korta kurs i ryska,
2. Ruohonen, R. - Strengell-Kämper, A.: Lyhyt venäjän kielioppi. Första upplagan av den reviderade utgåvan. Otava,
3. Nikunlassi, A.: Johdatus venäjän kieleen ja sen tutkimukseen, kapitlen 2 (s. 26-42), 5.8 (s. 213-230) och 7-8 (s. 299-329). Finn Lectura,
4. Pusjkin, A.S.: Kaptenens dotter.

Urvalsprovet består av tre delar:
a) uppgifter som mäter hur väl sökanden behärskar ryska grammatiken och ordförrådet,
b) uppgifter med anknytning till ovannämnda kapitlen i Nikunlassis bok,
c) en essäfråga ur Pu sjkins verk, som besvaras på svenska eller finska.

För punkt a) ges 0-2 poäng, för punkt b) 0-4 poäng och för punkt c) 0-4 poäng. Sökanden måste få godkännbart resultat i provets samtliga delar. Delprovets resultat är godkänn­bart om sökanden får minst 1 poäng i del a), minst 1,5 poäng i del b) och 1,5 poäng i del c). De lingvistiska termer som nämns i Nikunlassis bok behöver inte användas på ryska.

 

 

Yleiset suoritusohjeet / Allmänna instruktioner

Koe koostuu kolmesta erillisestä osasta. Osa I käsittää venäjän kieliopin ja sanaston hallintaa mittaavia tehtäviä. Osa II perustuu A. Nikunlassin kirjaan Johdatus venäjän kieleen ja sen tutkimukseen. Osa III on esseekysymys luetusta kaunokirjallisesta teoksesta. Tarkemmat suoritusohjeet ovat kunkin tehtävän alussa.

Provet består av tre olika delar. Del I omfattar uppgifter som mäter hur väl sökanden behärskar ryska grammatiken och ordförrådet. Del II är baserad på A. Nikunlassis bok Johdatus venäjän kieleen ja sen tutkimukseen. Del III är en essäfråga om det lästa skönlitterära verket. Närmare anvisningar ges i början av varje uppgift.

 

Arvostelu / Bedömning

Kokeen maksimipistemäärä on 10. Osa I arvostellaan pistein 0 – 2, osa II pistein 0 – 4 ja osa III pistein 0 – 4. Koesuoritus on hyväksymiskelpoinen, jos hakija saa osasta I vähintään 1 pisteen sekä kummastakin muusta osasta vähintään 1,5 pistettä. Osien I ja II kaikkien tehtävien arvostelussa väärä vastaus ja vastaamatta jättäminen katsotaan samanarvoisiksi.

Provets maximala poängantal är 10. Del I bedöms med 0 – 2 poäng, del II med 0 – 4 poäng samt del III med 0 – 4 poäng. Provet är godkännbart genomfört om sökanden får minst 1 poäng för del I samt minst 1,5 för vardera av de övriga delarna. Vid bedömningen av samtliga uppgifter i delarna I och II betraktas fel svar och uteblivet svar som likvärdiga.

 

 

Osa I / Del I

HUOM! Venäjän ё -kirjaimen pisteet on merkittävä näkyviin kaikissa osan I tehtävissä. Älä kirjoita vaihtoehtoja missään tehtävässä.

OBS! Prickarna över den ryska bokstaven ё bör sättas ut i samtliga uppgifter i del I. Skriv inga alternativ i någon av uppgifterna.

 

Tehtävä 1 / Uppgift 1

Nimeä alleviivattujen verbimuotojen aspekti ja aikamuoto. Käytä seuraavia lyhenteitä: IMPF = imperfektiivinen aspekti, PERF = perfektiivinen aspekti; PRES = preesens, FUT = futuuri. Anna lisäksi alleviivatun verbin infinitiivi sekä verbin aspektipari infinitiivimuodossaan.

Ange aspekt och tempus av de understrukna verbformerna. Använd följande förkortningar: IMPF = imperfektiv aspekt, PERF = perfektiv aspekt; PRES = presens, FUT = futurum. Ge dessutom infinitiven av det understrukna verbet samt verbets aspektpar i infinitivformen.

1. Давайте познакомимся!

Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
Infinitiivi (Infinitiv)
Aspektipari (Aspektpar)
______________________
______________________
______________________
______________________

2. Она продаёт свой дом .

Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
Infinitiivi (Infinitiv)
Aspektipari (Aspektpar)
______________________
______________________
______________________
______________________

3. Что вы скажете?

Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
Infinitiivi (Infinitiv)
Aspektipari (Aspektpar)
______________________
______________________
______________________
______________________

4. Мы ложимся спать.

Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
Infinitiivi (Infinitiv)
Aspektipari (Aspektpar)
______________________
______________________
______________________
______________________

 

Tehtävä 2 / Uppgift 2

Muunna alleviivatut verbimuodot preesensiin tai yksinkertaiseen futuuriin. Säilytä sama aspekti ja varmista, että muunnettu verbimuoto kongruoi lauseen subjektiin kanssa. Nimeä verbin aspekti käyttäen lyhenteitä IMPF (= imperfektiivinen) ja PERF (= perfektiivinen). Nimeä myös muunnetun verbimuodon aikamuoto (PRES = preesens, FUT = futuuri).

Ändra de understrukna verbformerna till presens eller enkelt futurum. Behåll samma aspekt och se till att den ändrade verbformen kongruerar med satsens subjekt. Ange verbets aspekt genom att använda förkortningarna IMPF (= imperfektiv) samt PERF (= perfektiv). Ange också den ändrade verbformens tempus (PRES = presens, FUT = futurum).

1. Мы вышли из дома рано утром.

Muunnettu verbimuoto (Ändrad verbform)
Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
______________________
______________________
______________________

2. Ты уже вставала?

Muunnettu verbimuoto (Ändrad verbform)
Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
______________________
______________________
______________________

3. Она написала брату письмо.

Muunnettu verbimuoto (Ändrad verbform)
Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
______________________
______________________
______________________

4. Мы увидели её на вокзале.

Muunnettu verbimuoto (Ändrad verbform)
Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
______________________
______________________
______________________

5. Я не просила помощи.

Muunnettu verbimuoto (Ändrad verbform)
Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
______________________
______________________
______________________

6. Ты выпила всю водку?

Muunnettu verbimuoto (Ändrad verbform)
Aspekti (Aspekt)
Aikamuoto (Tempus)
______________________
______________________
______________________

 

Tehtävä 3 / Uppgift 3

Muodosta seuraavista substantiiveista monikon akkusatiivi.

Bil da ackusativ plural av följande substantiv.

мать ________________________________

отец ________________________________

бабушка ________________________________

друг ________________________________

врач ________________________________

музей ________________________________

стул ________________________________

здание ________________________________

имя ________________________________

 

Tehtävä 4 / Uppgift 4

Täydennä niiden venäläisten sanojen oikeilla muodoilla, joiden suomalaiset (ruotsalaiset) käännökset on annettu sulkeissa. Huomaa, että suomalaiset (ruotsalaiset) vastineet on annettu perusmuodossaan (ts. yksikössä); venäläisessä lauseessa voi olla tarpeen käyttää monikkoa.

Fyll i rätt form av de ryska ord som ges i svensk (finsk) översättning inom parentes. Observera att de svenska (finska) ekvivalenterna ges i sin grundform (dvs. singular); det kan vara nödvändigt att använda plural i den ryska meningen.

У моих ___________________ (veli/bror) нет __________________ (lapsi/barn; monikko/plural).

A у _______________ (minun/min) сестры на _____________________

(viime/förra) _________________ (viikko/vecka) родилась уже

______________ (kolmas/tredje) дочь.

Наши __________________ (uusi/ny) __________________________

(naapuri/granne) много ___________ (vuosi/år) жили в

_______________________ (Venäjä/Ryssland). Они вернулись

в _______________________( Suomi / Finland ) пять _________________

(kuukausi/månad) назад.

 

Tehtävä 5 / Uppgift 5

Anna seuraavien adjektiivien ja adverbien yksinkertainen komparatiivimuoto.

Ge den enkla komparativformen av följande adjektiv och adverb.

красивый _________________________

маленькая _________________________

высокое _________________________

близко _________________________

хорошо _________________________

 

Tehtävä 6 / Uppgift 6

Missä sijamuodossa ovat alleviivatut sanat? Nimeä sijamuodot suomeksi tai ruotsiksi. Älä käytä lyhenteitä.

I vilket kasus står de understrukna orden? Nämn kasusformerna på svenska eller finska. Använd inga förkortningar.

1. Я помогаю Валентину. _______________________________

2. Желаю вам счастья. _______________________________

3. Я звоню маме каждый день. _______________________________

4. Что вы возьмёте на сладкое? ________ _ ______________________

5. Что она сказала обо мне? _______________________________

6. Он женился на ней. _______________________________

7. Чья это книга? _______________________________

8. Кем вы хотите стать? _______________________________

9. Как вы чувствуете себя? _______________________________

 

 

Osa II / Del II

Vastaa kaikkiin viiteen tehtävään suomeksi tai ruotsiksi. Kirjoita vastauksesi erilliselle paperille, joka ei sisällä kokeen muiden osien vastauksia. Muista kirjoittaa vastauspaperiin nimesi ja henkilötunnuksesi.

Besvara samtliga fem uppgifter på svenska eller finska. Skriv dina svar på ett separat papper som inte ska innehålla några svar till provets övriga delar. Kom ihåg att skriva ditt namn och din personbeteckning på svarspappret.

 

Tehtävä 1 / Uppgift 1

Selitä seuraavat käsitteet lyhyesti suomeksi tai ruotsiksi. Anna jokaisesta käsitteestä yksi esimerkki.

Förklara följande begrepp i korthet på svenska eller finska. Illustrera varje begrepp med ett exempel.

 

Tehtävä 2 / Uppgift 2

Selitä seuraavat käsitteet lyhyesti suomeksi tai ruotsiksi.

Förklara följande begrepp i korthet på svenska eller finska.

 

Tehtävä 3 / Uppgift 3

Anna sen sananmuodostuskeinon nimi, joka selittää kussakin kohdassa olevien sanojen suhteen.

Ge namnet av ordbildningsmedlet som förklarar förhållandet mellan orden i varje punkt.

 

Tehtävä 4 / Uppgift 4

Kommentoi seuraavia lauseita funktionaalisen lauseperspektiivin (teema–reema-jaottelu) näkökulmasta.

Kommentera följande satser med avseende på funktionellt satsperspektiv (tema-rema-principen).

Иван купил книгу.

Эту книгу купил Иван.

 

Tehtävä 5 / Uppgift 5

Millaisia yhteyksiä kielitieteellisellä tutkimuksella on muihin tieteenaloihin?

Hurdana kontakter har lingvistiken med de andra vetenskapsgrenarna?

 


Osa III / Del III

Kirjoita essee (150 – 300 sanaa) alla annetusta aiheesta. Kirjoita suomeksi tai ruotsiksi erilliselle paperille, joka ei sisällä muita vastauksia. Muista kirjoittaa vastauspaperiin nimesi ja henkilötunnuksesi.

Skriv en essä (150 – 300 ord) om följande tema. Skriv på svenska eller finska på ett separat papper som inte ska innehålla några andra svar. Kom ihåg att skriva ditt namn och din personbeteckning på svarspappret.

Pugat šovin kapinan kuvaus Aleksandr Puškinin teoksessa Kapteenin tytär

Bilden av Pugatjovupproret i Aleksandr Pusjkins Kaptenens dotter


© Humanistinen tiedekunta, Helsingin yliopisto