Tietoa valinnoistaYhteystiedot |
Saksan kääntäminenSaksan kääntämisen oppiaineessa tavoitteena on, että opiskelija saavuttaa paitsi saksan niin myös suomen kielen erinomaisen suullisen ja kirjallisen taidon. Kääntäjänkoulutus on monipuolista ja laaja-alaista, kielen ja kulttuurin ammattilaisuuteen tähtäävää koulutusta. Saksan kääntämisen opiskelu vaatii aiempaa saksan kielen taitoa. Kääntäjän ammattitaitoon kuuluvat kielitaidon ohella kulttuuriosaaminen, käännös- ja tulkkausviestinnän hallinta, käännösteknologian tuntemus sekä käännöstieteellinen osaaminen. Opinnoissa perehdytään myös tiettyjen erikoisalojen, kuten lain ja hallinnon sekä tekniikan ja talouden alan kielenkäyttöön, teksteihin ja niiden kääntämiseen. Opintoihin sisältyy kieli- ja kulttuuriharjoittelua, ja opiskelijoita valmennetaan työelämään järjestämällä heille mahdollisuuksien mukaan aitoja käännös-, tulkkaus- ja kielikonsultointitoimeksiantoja. Saksan kääntämisen opetuksessa ja tutkimuksessa painottuvat muun muassa erikoisalojen viestintä ja kääntäminen, kaunokirjallisuuden suomentaminen, audiovisuaalinen kääntäminen, tulkkaus, kansainvälinen viestintä, terminologia sekä informaatioteknologian, kuten tietokoneavusteisen kääntämisen, hyödyntäminen käännösviestinnässä. Saksan kääntämisen oppiaine kouluttaa ensisijaisesti kääntäjän ja tulkin ammatteihin, mutta opinnot antavat valmiuksia myös kansainvälisen viestinnän asiantuntijatehtäviin esimerkiksi elinkeinoelämän ja julkishallinnon palveluksessa sekä tutkijantyöhön. Asiatekstien kääntäjät työskentelevät talouselämän ja valtion palveluksessa sekä käännöstoimistoissa ja itsenäisinä yrittäjinä. Kaunokirjallisuuden kääntäjät eli suomentajat toimivat itsenäisinä kääntäjinä ja kustantamojen palveluksessa Nykyisin on yhä enemmän kysyntää myös televisio- ja videokääntäjistä. Tulkit työskentelevät konferenssi-, asioimis- ja oikeustulkkeina. |