Boundaries
in the Eighteenth Century -
Frontières au dix-huitième siècle
International
Review of Eighteenth-Century Studies -
Revue internationale d'étude du dix-huitième siècle
(IRECS - RIEDS)
Vol.
1
ISSN
1797-0091 (pdf)
ISBN
978-952-99901-0-8 (pdf, vol. 1)
ISBN 978-952-99901-1-5 (paperback, vol. 1)
Presentation
of the contributors & abstracts
Présentation des auteurs & résumés
(PDF)
Introduction:
Boundaries in the Eighteenth Century - Introduction
: Frontières au dix-huitième siècle (Pasi Ihalainen) See
abstract, Voir résumé
Conscience
and police in the Bibliothèque raisonnée des savans de l'Europe (Petter
Korkman) See
abstract
Determinism/spinozism
in the radical Enlightenment: the cases of Anthony Collins and Denis Diderot
(Charles T. Wolfe) See
abstract
La
place des populations sibériennes et subarctiques dans les nouveaux découpages
de champs de savoir, d’Iselin à Meiners (Gérard Laudin) Voir
résumé
Des
Lumières sans limites ? (Jean Mondot) Voir
résumé
La
Méditerranée : une frontière ? Le cas de Naples au XVIIIe siècle
(Anna Maria Rao) Voir
résumé
From
a political border to a pre-national frontier: the construction of divergence
between Russia and Sweden in the eighteenth-century eastern Finland
(Joachim Mickwitz) See
abstract
Frontières
politiques, frontières linguistiques : les Pays Roumains au XVIIIe siècle
(Ileana Mihaila) Voir
résumé
L'historiographie
des Bulgares au XVIIIe siècle : frontières mentales (Raïa Zaïmova)
Voir résumé
La
transgression des frontières dans les récits des voyageurs suédois au
XVIIIe siècle (Charlotta Wolff) Voir
résumé
La langue française en Europe centrale - pas de frontières ?
(Milena Lenderová) Voir
résumé
La
question des frontières au XVIIIe siècle : approche esthétique, approche
littéraire (Teresa Kostkiewiczowa) Voir
résumé
British
women writers crossing the boundaries: straying, migration, and trespass
(Isobel Grundy) See
abstract
*
Introduction:
Boundaries in the Eighteenth Century
Introduction : Frontières au dix-huitième siècle
Pasi Ihalainen
How
were the limits of the Enlightenment transformed between the early Huguenot
Enlightenment and the late German Aufklärung? How did the national
boundaries mould radical Enlightenment philosophy, and how were the limits
of the rising new fields of scholarship defined? How did concrete borders
and abstract boundaries affect the lives and identities of the contemporaries?
How did contemporaries represent and surpass them in their use of language
and in writing? These and many other meanings of the concepts of border,
frontier, boundary and limit in the eighteenth century are discussed in
this multidisciplinary and international anthology based on twelve papers
presented in the joint colloquium of the Finnish and international societies
for eighteenth-century studies in Helsinki in 2006.
Comment
les frontières des Lumières se transformaient-elles entre
les premières Lumières huguenotes et l'Aufklärung tardif
allemand ? Comment les frontières nationales formaient-elles la
philosophie radicale des Lumières, et comment les limites des nouveaux
domaines du savoir étaient-elles définies ? Comment les
bornes concrètes et les frontières abstraites affectaient-elles
les vies et identités des contemporains ? Comment les contemporains
les représentaient-ils et les surpassaient-ils dans leur usage
de la langue et dans l'écriture ? Ces significations et plusieurs
autres sens des concepts de frontière, borne et limite au dix-huitième
siècle sont examinés dans cette anthologie pluridisciplinaire
et internationale basée sur douze communications données
au colloque organisé par les sociétés finlandaise
et internationale d'étude du dix-huitième siècle
à Helsinki en 2006.
(Full text in English / Texte entier en
français) / Back
to index / Retour à la table
Dr. PASI IHALAINEN (PhD, University of Jyväskylä) is an acting
Professor of General History at the University of Jyväskylä.
He has published The Discourse on Political Pluralism in Early Eighteenth-Century
England (Helsinki, 1999) and Protestant Nations Redefined: Changing Perceptions
of National Identity in the Rhetoric of English, Dutch and Swedish Public
Churches, 1685-1772 (Leiden & Boston, 2005). He works on comparative
conceptual history of democracy and popular sovereignty.
Conscience
and police in the Bibliothèque raisonnée des savans de l'Europe
Petter Korkman
In
his Traité de la police of 1705, Nicholas Delamare of the Paris
police force defended the harsh measures undertaken under Louis XIV against
the Huguenot minority. For Delamare, combating heresy and imposing religious
unity was the foremost task of state policy and of the officers charged
with enforcing it. In his review of Delamare's book, published in the
Dutch-based Bibliothèque raisonnée des ouvrages des savans
de l'Europe in 1728, the professor of natural law Jean Barbeyrac presented
a very different understanding of the relationship between conscience
and police.
For Barbeyrac, as for most of the Bibliothèque raisonnée's
mainly Huguenot refugee journalists, impartial reasoning gave every individual
the right to freedom of religion. Barbeyrac's approach demonstrates that
eighteenth-century defences of tolerance should not generally be understood
as efforts to overcome the deep divide between Catholics and Protestants:
for Barbeyrac the impartial conclusion was that the world must be rid
of intolerance of all kinds, and especially of Catholicism, which for
Barbeyrac is intolerant by definition. Full
text / Back to index
Dr. PETTER KORKMAN (PhD, Åbo Akademi University) is employed by
the Academy of Finland and works as a Research Fellow at the Helsinki
Collegium for Advanced Studies. Main publications focus on modern natural
law theory in the early Enlightenment. Korkman edited the Liberty Fund
edition of Jean-Jacques Burlamaqui's The Principles of Natural and Political
Law (2006) and co-edited a volume on Transformations in Medieval and Early-Modern
Rights Discourse (2005).
Determinism/spinozism
in the radical Enlightenment: the cases of Anthony Collins and Denis Diderot
Charles T. Wolfe
In
his Philosophical Inquiry concerning Human Liberty (1717), the English
deist Anthony Collins proposed a complete determinist account of the human
mind and action, partly inspired by his mentor Locke, but also by elements
from Bayle, Leibniz and other Continental sources. It is a determinism
which does not neglect the question of the specific status of the mind
but rather seeks to provide a causal account of mental activity and volition
in particular; it is a 'volitional determinism'.
Some decades later, Diderot articulated a very similar determinism, which
seeks to recognise the existence of 'causes proper to man' (as he says
in the Réfutation d'Helvétius). The difference with Collins
is that now biological factors are being taken into account.
Obviously
both the 'volitional' and the 'biological' forms of determinism are noteworthy
inasmuch as they change our picture of the nature of determinism itself,
but my interest here is to compare these two determinist arguments, both
of which are broadly Spinozist in nature - and as such belong to what
Jonathan Israel called in his recent book 'the radical Enlightenment',
i.e. a kind of underground Enlightenment constituted by Spinozism - and
to see how Collins' specifically psychological vision and Diderot's specifically
biological vision correspond to their two separate national contexts:
determinism in France in the mid-1750's was a much more medico-biological
affair than English determinism, which appears to be on a 'path' leading
to Mill and associationist psychology. Full
text / Back
to index
Dr. CHARLES T. WOLFE (PhD, Boston University, D.E.A., Université
de Paris IV-Sorbonne) is an ARC Fellow in the Unit for History and Philosophy
of Science, University of Sydney. He works on materialism and the life
sciences in early modern thought, and recently edited the collection Monsters
and Philosophy (London, 2005). Current research includes an ARC project
on medical empiricism and editing a volume on eighteenth-century medical
vitalism.
La
place des populations sibériennes et subarctiques dans les nouveaux découpages
de champs de savoir, d'Iselin à Meiners
Gérard Laudin
Dans
les années 1780, Christoph Meiners édifie un champ de savoir
nouveau, l'ethnologie, clairement délimité par rapport à
d'autres champs (l'histoire universelle, la philosophie de l'histoire,
l'histoire des religions, l'histoire du langage etc.). Il s'appuie pour
ce faire sur des récits de voyage du XVIIIe siècle vers
la Sibérie et les régions subarctiques qui ont contribué
à ruiner les tentatives d'application empirique des taxinomies
fondées sur la distinction entre des états successifs (de
nature, de barbarie et de civilisation) que des penseurs des années
1760, comme Isaak Iselin ou Johann Gottlieb Steeb, peinaient à
plaquer sur l'histoire humaine qu'ils pensaient en fait comme un processus
de développement par degrés marqué (et entravé)
par la rémanence de la barbarie à l'intérieur même
de la civilisation. En déplaçant les enjeux vers la définition
de frontières entre des disciplines, Meiners lève ainsi
l'ambiguïté maintenue par ceux qui hésitaient entre
des états successifs compris tantôt comme réalités
empiriques, tantôt comme artefacts. Texte entier / Retour à la table
GERARD LAUDIN, professeur à l'Université de Paris IV-Sorbonne,
est spécialiste de l'Allemagne du XVIIIe siècle. Ses travaux
concernent principalement le théâtre, les transferts culturels
franco-allemands ainsi que l'histoire de l'historiographie (de Melanchthon
à Adelung) et la philosophie de l'histoire (Voltaire, Herder).
À paraître prochainement un ouvrage sur Johann Christoph
Adelung et l'archéologie de la notion de " Geschichte der
Cultur ".
Des
Lumières sans limites ?
Jean Mondot
Dès
la fin du XVIIIe siècle s'ouvre en Allemagne un débat sur
les limites des Lumières. Un auteur de la Revue Mensuelle Berlinoise
estime que le sacré serait mieux employé au service des
affaires publiques qu'à celui du mariage. Indigné, le pasteur
Zöllner pose la question des Lumières. Mendelssohn et Kant
répondent. Tous les deux de façon modérée.
Wieland est plus radical. Il refuse de limiter les Lumières.
Depuis,
le problème a bien évolué. La Révolution sous
certains aspects, les totalitarismes du XXe siècle, la démesure
des techniques et des savoirs ont fait perdre aux Lumières leur
innocence première. Elles qui devaient ôter aux hommes leurs
angoisses ancestrales, seraient-elles à l'origine de nouveaux dogmes
et de nouvelles angoisses ?
Il
faut se garder d'un procès rapide. Les Lumières sont inséparables
de l'exigence critique. Elles ont le sens de la finitude humaine, même
si l'illimitation de la quête de connaissance demeure au principe
de leur message. Texte entier / Retour à la table
JEAN MONDOT est professeur de civilisation et littérature allemandes
à l'Université Michel de Montaigne Bordeaux 3, directeur
du CIBEL (Centre bordelais d'étude des Lumières), directeur
de la revue Lumières et président de la SIEDS.
La
Méditerranée : une frontière ? Le cas de Naples au XVIIIe siècle
Anna Maria Rao
Dans
les correspondances diplomatiques et littéraires, le royaume de
Naples est souvent représenté comme une frontière
éloignée de l'Europe, comme le dernier rempart de la Chrétienté.
Les correspondances consulaires napolitaines du XVIIIe siècle,
au contraire, montrent la Méditerranée comme une frontière
bien floue et perméable, lieu d'échanges économiques
et culturels et de profondes transformations politiques.
La
fin de l'empire espagnol en Italie d'un côté, le déclin
de l'Empire ottoman de l'autre, pouvaient permettre des relations nouvelles
d'échanges diplomatiques et économiques autonomes entre
les pays libérés des dominations précédentes,
les Siciles et les Régences barbaresques en particulier. Mais il
ne s'agissait pour eux que d'une indépendance fictive, face à
la force économique et militaire de la France, de l'Angleterre,
de l'Autriche, de la Russie. Naples et l'Italie méridionale gardent
aux yeux de ces puissances toute leur importance de base stratégique
pour le contrôle de la Méditerranée et la notion de
frontière fait le jeu de la réappropriation européenne
de l'espace méditerranéen. Texte entier / Retour à la table
ANNA MARIA RAO est professeur d'histoire moderne à l'Université
de Naples Frédéric II. Présidente de la Commission
internationale d'histoire de la révolution française, elle
a publié de nombreux travaux sur l'histoire politique et culturelle
de l'Italie au XVIIIe siècle et sur la période révolutionnaire.
From
a political border to a pre-national frontier: the construction of divergence
between Russia and Sweden in the eighteenth-century eastern Finland
Joachim Mickwitz
The
article discusses the juxtaposition of cultural boundaries and national
borders in the eighteenth-century Baltic Sea area. It focuses on the frontier
area known as Old Finland, which Sweden had lost to Russia in 1743. Both
governments attempted to reconstruct loyalty and identity along the new
borderlines, but in practice the cultural boundaries proved to be more
lasting. The peasants and the burghers in Old Finland were bond together
by economic, social and religious motives, which the new demands of the
state did not necessarily challenge.
By
concentrating on the social relations and the question of governance in
this area, the article examines the formation of the modern state as a
complicated process, where integration and divergence were formulated
in everyday practices as well as in administrative initiatives.
Full text
/ Back to index
Dr. JOACHIM MICKWITZ is a Senior Lecturer at Åbo Akademi University.
His doctoral thesis dealt with national propaganda and film (Folkbildning,
företag och propaganda: Finsk icke-fictiv film på det fält
där nationell propaganda skapades under mellankrigstiden, Helsingfors,
1995), and he has edited the book På vakt i öster (Esbo, 2005)
in four volumes about the border between Sweden and Russia.
Frontières
politiques, frontières linguistiques : les Pays Roumains au XVIIIe siècle
Ileana Mihaila
Le
but que cet article se propose est d'esquisser la situation complexe,
autant politique que linguistique, des principautés habitées
principalement par des Roumains au XVIIIe siècle - la Valachie,
la Moldavie et la Transylvanie - quelque différent que fut leur
statut à cette époque (la Transylvanie était une
province appartenant à l'empire des Habsbourg, les deux autres,
anciennes principautés vassales de l'Empire ottoman, étaient
traitées à cette époque comme des provinces, mais
ayant un statut spécial).
Il
y est présenté un projet moins connu appartenant à
la diplomatie de la cour de Catherine II concernant l'indépendance
de la Valachie et de la Moldavie à l'époque de la guerre
russo-turque de 1769-1774 et son échec dû surtout à
l'opposition de l'impératrice Marie-Thérèse, consciente
des problèmes que lui causait en Transylvanie l'élément
roumain majoritaire. Enfin, sont présentées brièvement
les conséquences culturelles du multilinguisme qui caractérise
ces province à l'époque des Lumières.
Texte entier / Retour à la table
Dr. ILEANA MIHAILA est maître de conférences au département
de français de la faculté de langues étrangères
de l'Université de Bucarest et directeur de recherche à
l'Institut d'histoire et de théorie littéraire de l'Académie
roumaine. Elle est spécialiste en littérature française
et en relations franco-roumaines, notamment à l'époque des
Lumières.
L'historiographie
des Bulgares au XVIIIe siècle : frontières mentales
Raïa Zaïmova
Dans
son article " L'historiographie des Bulgares (XVIIIe): frontières
mentales " Raïa Zaïmova examine les façons dont
les diverses communautés religieuses bulgares tracent les frontières
mentales entre leur communauté et les " autres ". En
examinant les sources historiographiques bulgares du dix-huitième
siècle, Zaïmova montre comment les écrivains catholiques
et orthodoxes partent d'orientations idéologiques différentes
et comment ces orientations déterminent aussi leurs attitudes envers
les autres nationalités voisines, comme par exemple les Turcs et
les Grecs. Texte entier / Retour à la table
Dr. RAÏA ZAÏMOVA est directeur de recherches
à l'Institut d'Études balkaniques auprès de l'Académie
bulgare des Sciences et maître de conférences à l'Université
de Sofia et à la Nouvelle Université bulgare. Ses nombreuses
publications en bulgare et en français traitent des problèmes
de l'imagologie (Occident/Balkans) et de l'évolution des mentalités
en Europe moderne.
La
langue française en Europe centrale - pas de frontières ?
Milena Lenderová
Il
est connu qu'en Europe centrale, la diffusion de la langue française
en tant que langue de communication noble continue tout au long du XVIIIe
siècle. Dans les bibliothèques aristocratiques, on trouve
les ouvrages rédigés en français, la conversation
aux salons se déroule en français, et le modèle de
la mère nouvelle de Rousseau est accepté avec l'enthousiasme
dans le milieu aristocratique. Le français domine dans la correspondance.
L'éducation et l'enseignement se déroulent en français,
bien que ce soit contraire aux convictions du comte François Joseph
Kinsky, réformateur pédagogique profane d'origine tchèque,
qui accentua l'importance de la langue maternelle et refusa la coutume
répandue de l'éducation francophone.
Vis-à-vis
de la centralisation de l'empire des Habsbourg, l'allemand proclamé
langue administrative en 1784 commence, vers la fin du siècle,
à acquérir des positions de plus en plus importantes. Il
devient surtout un moyen de communication masculin, mais le français
continue à conserver sa place importante dans l'espace féminin.
Salons, correspondances, journaux intime - voilà l'Europe centrale
francophone des femmes, laquelle ne respecte pas les frontières.
La
femme noble, surtout la mère, est responsable de la sauvegarde
des traditions, des frontières qui distinguent la noblesse de la
bourgeoisie : d'où l'effort de conserver le français au
moins dans la correspondance et dans la conversation de salon. Texte entier / Retour à la table
MILENA LENDEROVA, professeur d'histoire, doyen de la faculté de
lettres de l'Université de Pardubice. Auteur de plusieurs livres,
elle travaille sur l'histoire du transfert culturel entre la France et
l'Europe centrale, sur l'histoire quotidienne du XVIIIe et XIXe siècle
et sur l'histoire des femmes.
La
transgression des frontières dans les récits des voyageurs suédois au
XVIIIe siècle
Charlotta Wolff
Cet
article examine les attitudes envers la frontière dans les récits
de voyage laissés par des gentilshommes suédois ayant voyagé
sur le continent européen et particulièrement en France
dans la seconde moitié du dix-huitième siècle.
La
frontière est ici perçue à la fois comme un interface
culturel et social, lieu de rencontres et d'échanges, et comme
un défi métaphysique pour le voyageur. La frontière
est un lieu traversé et une ligne de démarcation assez facilement
franchie, mais c'est aussi et avant tout un symbole, une barrière
mentale présente dans le récit de voyage, même dans
celui du cosmopolite, qui se complaît à la transgresser.
La frontière, lieu de passage, a donc aussi une fonction de miroir
de l'autre et du soi et participe ainsi à la construction des identités
sociales, culturelles et religieuses. Texte entier / Retour à la table
Dr. CHARLOTTA WOLFF est chercheur au département d'histoire de
l'Université de Helsinki. Sa thèse Vänskap och makt.
Den svenska politiska eliten och upplysningstidens Frankrike (2004, édition
commerciale Helsingfors, 2005) était consacrée aux relations
culturelles et politiques entre la Suède et la France au XVIIIe
siècle. Elle a publié plusieurs articles sur l'histoire
culturelle des élites européennes au dix-huitième
siècle.
La
question des frontières au XVIIIe siècle : approche esthétique, approche
littéraire
Teresa Kostkiewiczowa
À
l'époque de la Raison classique, l'une des catégories fondamentales
de la pensée esthétique était celle de différentiation.
La règle principale de la bienséance consiste à séparer
les types du discours littéraire. C'est la base pour différencier
et hiérarchiser les genres littéraires et les catégories
esthétiques, et de formuler les règles de la création
littéraire. La pensée esthétique des Lumières
place le problème des limites au centre même de la réflexion.
C'est la notion des règles qui constitue l'émanation de
l'idée des limites et frontières. Son rôle était
systematiquement mis en question dans les écrits esthétiques
de Voltaire, de Diderot, de Beaumarchais et de Louis-Sébastien
Mercier. Les genres littéraires y sont traités non pas comme
des points distincts se trouvant sur un axe, mais comme des éléments
formant une continuité dans l'espace littéraire, dont les
constituants se mélangent et se superposent.
La
distinction stricte des catégories esthétiques (le beau
et la laid, le tragique et le comique) était aussi mise en question,
en autre par Diderot et Mercier. D'autre part, des catégories nouvelles
apparaissent, comme par example le sublime, en unissant des qualités
jusqu'alors distinctes. Selon les hommes de l'époque, les limites
des catégories esthétiques s'estompent, les qualités
s'unissent et coexistent. La réflexion basée sur l'observation
des rapports et des liaisons, et non pas de bornes et de différences
a également trouvé sa manifestation dans la littérature
de l'époque. Texte entier / Retour à la table
TERESA KOSTKIEWICZOWA, professeur de l'Institut d'Études Littéraires
de l'Académie Polonaise des Sciences, historien de la littérature
et de la culture des Lumières, auteur des plusieurs publications
sur la poésie, l'esthétique et la culture littéraire
de l'époque.
British
women writers crossing the boundaries: straying, migration, and trespass
Isobel Grundy
This
essay looks at some of the ways in which literal or political boundaries
or frontiers were experienced by women, secondly at ways in which women
represented such frontiers in their writings, and thirdly at metaphorical
boundaries: the way in which women writers (who in the eyes of many were
trespassing beyond their sphere in publishing if not in writing) used
the idea of boundaries to illuminate the issues they explored, and more
especially their varied approaches to the question of relaxing the bounds
socially set to women's endeavours.
During
the Restoration period, some women crossed frontiers eagerly in pursuit
of personal fulfilment; others entertained over-riding goals which negated
the significance for them of such frontiers. Women's writing then and
in later decades paid less attention to physical travel and more to gendered
social limitations, either enforcing them or challenging them. This concern
with boundaries is a key issue for women of the period, and their literary
treatment of it provides a valuable approach for scholarly investigation.
Full
text / Back to index
ISOBEL GRUNDY, Professor Emeritus in the Department of English and
Film Studies, University of Alberta, Canada, holds the BA and D.Phil.
degrees from Oxford University and is a member of the Royal Society of
Canada. Her publications include Lady Mary Wortley Montagu (Oxford, 1999)
and (with Susan Brown and Patricia Clements) the electronic text Orlando:
Women's Writing in the British Isles from the Beginnings to the Present
(Cambridge, 2006).
|
©
The Finnish Society for Eighteenth-Century Studies (Suomen 1700-luvun
tutkimuksen seura ry), International Society for Eighteenth-Century
Studies, and the authors.
This
work is protected by copyright. Readers are free to use the ideas
expressed in it but may not copy, distribute or publish the work
or part of it, in any form, printed, electronic or otherwise, except
for brief quoting, clearly indicating the source. Readers are permitted
to make copies, electronically or printed, for personal and classroom
use. All rights to commercial reproduction of the volume as
a whole are reserved. For separate articles only, these right are
owned by the authors.
Graphic
design by Jouko Nurmiainen (pdf & html) and Päivi Maria Pihlaja (html); French translation of Pasi
Ihalainen’s introduction by Charlotta Wolff. All rights reserved.
©
Société finlandaise d'étude du dix-huitième siècle (Suomen 1700-luvun
tutkimuksen seura ry), Société internationale d'étude du dix-huitième
siècle et les auteurs.
Cette
oeuvre est protégée par le copyright. Les lecteurs sont libres de
faire usage des idées qui y sont exprimées mais ne peuvent copier,
distribuer ou publier l'oeuvre en intégralité ou en partie sous
aucune forme, ni imprimée, ni électronique ou autre, à l'exception de citations brèves indiquant clairement la source. Il est permis
aux lecteurs de faire des copies électroniques ou imprimées pour
un usage personnel et pédagogique. Tous les droits de reproduction
commerciale du volume dans son intégralité sont réservés.
Pour des articles isolés uniquement, ces droits sont la propriété
des auteurs.
Mise
en page et maquette par Jouko Nurmiainen (pdf & html) et Päivi Maria Pihlaja (html) ; traduction française
de l'introduction de Pasi Ihalainen par Charlotta Wolff. Tous droits
réservés.
|
*
Back
to the Main Page of the
Retour à la page d’accueil de la
IRECS-RIEDS
|